Что означает faisabilité в французский?

Что означает слово faisabilité в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию faisabilité в французский.

Слово faisabilité в французский означает осуществимость, выполнимость, осуществимость, выполнимость, обоснованность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова faisabilité

осуществимость

noun

Les modifications n’auront aucune incidence négative sur la sécurité et la faisabilité.
Оно не приведет к каким-либо негативным последствиям с точки зрения обеспечения безопасности и практической осуществимости.

выполнимость

noun

Les progrès accomplis et les réalisations ont bien montré le bien-fondé et la faisabilité de la stratégie susmentionnée.
Имеющиеся достижения и прогресс вновь подтверждают актуальность и выполнимость вышеупомянутой стратегии.

осуществимость, выполнимость, обоснованность

noun

Посмотреть больше примеров

F. Etude de faisabilité sur la mise au point d'un système de surveillance du commerce international de substances qui appauvrissent la couche d'ozone
Технико-экономическое обоснование в отношении разработки системы, позволяющей отслеживать международную торговлю озоноразрушающими веществами
La faisabilité de chaque scénario sera vérifiée par rapport au contexte social, économique et culturel
Каждый сценарий будет проверен на предмет практической возможности его реализации в соответствующих социальных, экономических и культурных условиях
Au paragraphe 7 de son rapport, le Secrétaire général énumère les différents principes retenus par l’équipe chargée de l’étude de faisabilité et approuvés par le Comité directeur.
В пункте 7 своего доклада Генеральный секретарь перечисляет концептуальные принципы, которые были разработаны по итогам технико-экономического обоснования и утверждены руководящим комитетом.
L’étude de faisabilité a confirmé que les missions politiques spéciales étaient à un tournant décisif nécessitant un examen.
В критическом анализе было подтверждено, что необходимость проведения обзора вызвана важнейшим этапом, на котором находятся специальные политические миссии.
Identification des problèmes et de leurs causes grâce à des entretiens, des études de faisabilité et/ou des témoignages enregistrés lors de l’utilisation de lignes de transport intermodal particulières.
Выявление проблем и причин их возникновения на основе опросов, технико-экономических обоснований и/или опыта, накопленного в процессе эксплуатации конкретных линий интермодальных перевозок.
Une étude de faisabilité de l'utilisation du système de gestion normalisé du contenu par entreprise des Nations Unies afin de gérer les métadonnées a démontré ses avantages pour toutes les parties concernées
Проведенное исследование по оценке целесообразности использования стандартной системы общеорганизационного контент-менеджмента доказало ее преимущество для всех заинтересованных сторон
La Commission européenne a décrit le système Tachonet et les procédures requises pour y accéder directement ou indirectement et l’échange de données (y compris le lancement d’une étude visant à évaluer la faisabilité technique de l’établissement d’un point d’accès centralisé au système pour les Parties contractantes à l’AETR non membres de l’UE).
ЕС представил описание системы "Тахонет" и соответствующих процедур, необходимых для прямого и непрямого доступа и обмена данными (в том числе информацию о начале проведения исследования для оценки технической возможности создания централизованного пункта доступа к этой системе для Договаривающихся сторон ЕСТР, не являющихся членами ЕС).
Projet d'extension du Caspian Pipeline Consortium (CPC); Accroissement de la capacité de l'oléoduc Atyrau-Samara; Projet de système de transport Aktau-Bakou-Tbilissi-Ceyhan; Oléoduc Atasu-Alashankou (dans le cadre du projet d'oléoduc Kazakhstan-Chine); Extension du projet «Central Asia-Centre»; Étude de faisabilité pour le projet pétrolier Aktau-Téhéran (Kazakhstan-Turkménistan-Iran); Étude de faisabilité pour la construction du gazoduc «Kazakhstan-Chine»; Examen de la participation du Kazakhstan au système d'oléoducs Odessa-Brody-Plotsk
технико-экономическое обоснование нефтяного проекта "Актау- Тегеран" (Казахстан- Туркменистан- Иран
Les partenaires sont invités à considérer ce Plan d'action dans le contexte de leur dialogue et d'explorer la faisabilité de la mise en œuvre des mesures qu'il contient
Партнерам предлагается обсудить данный План действий в контексте проводимого ими диалога и изучить вопрос об осуществимости содержащихся в нем мер
D’après la Puissance administrante, un appel d’offres pour recruter un consultant, chargé de procéder à la révision de l’étude de faisabilité, est à l’examen et devrait être prochainement publié15.
Согласно управляющей державе, в настоящее время рассматривается просьба о представлении предложений для привлечения консультантов в целях проведения пересмотренного технико-экономического обследования и результаты этого должны быть опубликованы в ближайшее время15.
Soucieuse de rationaliser au mieux le déroulement des complexes consultations électorales inscrites à son programme, la Commission électorale a examiné, pendant la période considérée, la faisabilité technique des opérations suivantes : a) un référendum sur un projet de constitution régionale du Kurdistan iraquien qui se tiendrait en même temps que les élections présidentielle et législatives; b) un référendum national sur l’accord de sécurité entre l’Iraq et les États-Unis qui se tiendrait en même temps que les élections présidentielle et législatives au Kurdistan iraquien; et c) une campagne séparée d’inscription sur les listes électorales pour les élections nationales à Kirkouk.
В целях бесперебойного проведения запланированной серии сложных избирательных мероприятий Избирательная комиссия рассмотрела в отчетный период технические варианты a) организации референдума по проекту конституции Курдистанского региона Ирака одновременно с президентскими и парламентскими выборами; b) организации общенационального референдума по двустороннему соглашению об обеспечении безопасности между Соединенными Штатами и Ираком одновременно с парламентскими и президентскими выборами в Курдистанском регионе Ирака; и c) отдельного обновления списков избирателей для общенациональных выборов в Киркуке.
Des études techniques et de faisabilité approfondies pour la reconstruction du réseau de # kV en Bosnie-Herzégovine (remise en état des postes de transformation # kV de Mostar # et Mostar # ) et en Croatie (Ernestinovo et ligne Adriatique) ont déjà été réalisées par deux groupes spéciaux du SUDEL (deuxième projet de rapport, annexe III
Две специальные группы ЗЮДЕЛ уже подготовили подробные технико-экономические обоснования по реконструкции электросети напряжением # кВт в Боснии и Герцеговине (ремонт трансформаторных подстанций Мостар # и Мостар # кВт) и в Хорватии (Эрнестиново и Адриатическая линия) (второй проект доклада, приложение III
Évaluer la faisabilité de la restauration de la voie navigable Dniepr – Vistula – Oder.
Рассмотреть целесообразностъ создания водного соединения Днепр-Висла-Одер.
Appelle de ses vœux une coopération plus étroite entre les institutions financières internationales et l’Organisation de coopération économique de la mer Noire en matière de cofinancement des études de faisabilité et de préfaisabilité des projets dans la région élargie de la mer Noire, si elle revêt un intérêt sur le plan économique et dans la mesure autorisée par leurs mandats respectifs ;
призывает к расширению сотрудничества между международными финансовыми учреждениями и Организацией Черноморского экономического сотрудничества в деле совместного финансирования технико-экономического и предварительного технико-экономического обоснования проектов в расширенном Черноморском регионе, когда это экономически целесообразно и согласуется с их соответствующими мандатами;
En ce qui concerne l’administration publique, une étude de faisabilité est en cours, pilotée par la Direction Générale du Travail avec l’assistance du BIT, sur financement du PNUD.
Что касается сектора государственной службы, то в настоящее время проводится исследование о целесообразности финансирования ПРООН, возглавляемое Главным управлением по труду при содействии МБТ.
Un autre représentant a demandé à rencontrer le représentant des États-Unis afin de discuter de la formulation du projet de décision et indiqué qu’il fallait examiner la faisabilité technique et les coûts associés à la recherche de substances de remplacement.
Еще один представитель обратился с просьбой о проведении встречи с Соединенными Штатами Америки для обсуждения формулировки проекта решения, отметив необходимость изучения вопроса о технической целесообразности и расходах на выявление веществ-заменителей.
De ce fait, ils estimaient nécessaire de procéder à une analyse coûts-avantages prenant en compte les réalités nationales ainsi qu’à une étude exhaustive des meilleures technologies de remplacement disponibles, y compris leur faisabilité technique, leurs avantages et leurs coûts sociaux et économiques.
Исходя из этого, по их словам, необходимо провести анализ затрат и выгод с учетом национальных условий, который предусматривал бы исчерпывающий анализ наилучших имеющихся альтернативных технологий, включая их техническую обоснованность, выгоды и социальные и экономические издержки.
Toutefois, vu les travaux déjà menés dans d'autres secteurs du système des Nations Unies, toute initiative de la part de la Commission qui irait au-delà de délibérations internes sur la faisabilité du projet devrait être précédée, et tous travaux ultérieurs accompagnés, de consultations avec le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme ainsi qu'avec différents experts, et en particulier M. van Boven, de manière à éviter les doubles emplois et les écueils politiques.
Однако с точки зрения работы, уже проделанной другими органами системы Организации Объединенных Наций, любой шаг со стороны нашей Комиссии, выходящий за рамки внутренних дискуссий в отношении осуществимости данного проекта, должен предваряться, а любая дальнейшая работа должна сопровождаться консультациями с Центром по правам человека Организации Объединенных Наций и отдельными экспертами, в частности г-ном ван Бовеном, с тем чтобы избежать дублирования и политических ловушек.
Les projets relatifs à l’outil électromagnétique de prévision des tremblements de terre embarqué sur satellite et aux recherches visant à définir par sondage ionosphérique depuis le sol les caractéristiques des perturbations ionosphériques précédant les tremblements de terre ont récemment été approuvés par le Conseil de l’Organisation, de sorte que les études de faisabilité peuvent être lancées.
Совет АТОКС недавно принял решение о проведении технико-экономического обоснования ряда проектов, касающихся электромагнитного оснащения спутников в целях предсказания землетрясений и проведения исследований по выявлению в ионосфере характерных признаков-прекурсоров землетрясений при помощи зондирования ионосферы с наземных станций.
Beaucoup pensent que la Commission n’a pas d’éléments suffisants pour prendre de décision quant à la pertinence et à la faisabilité d’un travail sur ce sujet.
По широко распространенному мнению, Комиссия не располагает достаточной информацией, чтобы принять решение в отношении желательности и целесообразности какой-либо работы по данной теме.
Nous avons précisé, dans le texte du plan actualisé, les domaines où les travaux du Bureau font double emploi avec les # objectifs prioritaires fixés par la Commission européenne dans son étude de faisabilité et les prescriptions de l'OTAN concernant son Partenariat pour la paix
В тексте обновленного Плана осуществления миссии мы четко указали те области, в которых деятельность Управления совпадает с # приоритетными целями, сформулированными Европейской комиссией в ее технико-экономическом обосновании и сформулированными НАТО в ее требованиях для присоединения к программе «Партнерство во имя мира»
Le Groupe d’experts multidisciplinaire, en collaboration avec le Bureau, procède à une étude de cadrage initiale, afin de déterminer notamment la faisabilité et le coût estimatif;
Многодисциплинарная группа экспертов совместно с Бюро проводит первоначальное аналитическое исследование, включая вопросы обоснованности;
Le # octobre # les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni ont conclu un accord régi par la formule relative à la souveraineté en vue de réaliser une étude de faisabilité sur le déminage des îles Falkland (Malvinas), l'objectif étant de s'acquitter des obligations que les deux parties avaient contractées en vertu de la Convention d'Ottawa de
октября # года правительства Аргентинской Республики и Соединенного Королевства заключили предусмотренное формулой суверенитета соглашение о подготовке технико-экономического обоснования для проведения на Фолклендских (Мальвинских) островах работ по разминированию в соответствии с обязательствами обеих стран по Оттавской конвенции # года
Dans la même perspective, le rapport sur l’étude de faisabilité menée dans les districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli sous la direction du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) (voir S/2004/26, par. 10) a été mis au point et présenté pour examen aux parties.
Другим связанным с этим событием было то, что был завершен и представлен сторонам на рассмотрение доклад проведенной под руководством Программы развития Организации Объединенных Наций миссии по оценке положения в Гальском, Очамчирском и Ткварчельском районах (см. S/2004/26, пункт 10).
Dans le cadre des études de conception, l’équipe du plan stratégique patrimonial avait analysé la mise en œuvre matérielle et la faisabilité de la gestion souple de l’espace de travail dans les bâtiments nouveaux et existants.
В рамках эскизного проекта группа по стратегическому плану проанализировала фактические меры по осуществлению и выполнимость концепции гибкого использования рабочих мест в новом и имеющихся зданиях.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении faisabilité в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова faisabilité

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.