Что означает hisser в французский?
Что означает слово hisser в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hisser в французский.
Слово hisser в французский означает поднимать, поднять, вывесить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова hisser
подниматьverb (Élever, hausser) Le sang coule, le drapeau est hissé et le cerveau de l'homme fout le camp. Кровь течёт, знамя поднимается, и мужчина теряет голову. |
поднятьverb Nous aurons toutes les raisons d’être fiers lorsque le drapeau timorais sera hissé aujourd’hui. Поскольку сегодня тиморский флаг уже поднят, у нас всех есть основания гордиться этим. |
вывеситьverb Que le drapeau de la Croix‐Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu. Был ли вывешен на ее крыше флаг Красного Креста, не имеет особого значения. |
Посмотреть больше примеров
» demanda Déornoth. « Comment pouvons-nous espérer hisser nos corps ensanglantés au sommet de cette colline ? — спросил Деорнот. — Как можем мы надеяться втащить свои кровоточащие тела в эту гору? |
L’organisation s’est employée principalement à favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement n° 1 et n° 3 avec un projet de microfinancement pour les familles pauvres axé sur les femmes : elle a mené une enquête de référence, une évaluation des besoins des familles et des formations au profit de 5 450 femmes, ce qui a permis à 2 050 familles de se hisser au-dessus du seuil de pauvreté. В рамках достижения цели 1 Фонд развития "Савия" проводит программы профессиональной подготовки и предоставляет малые кредиты на создание предприятий 870 небольшим группам лиц с ограниченным доступом к занятости. |
De fait, le tournant du millénaire nous a donné la possibilité de rénover l’Organisation et de la hisser à un niveau qui lui permettra de relever les défis à venir. По сути, начало нового тысячелетия предоставляет нам возможность перестроить Организации Объединенных Наций и вывести ее на уровень, который мог быть на высоте предстоящих задач. |
Et tu es hiss aussi, par droit de descendance, depuis ton ancêtre Clair, le premier vainqueur des misliks. Но по праву наследования ты также исс, со времен твоего предка Клэра, первого победителя мисликов. |
Je savais quelles cordes hisser, quelles voiles déployer, quel cap prendre. Я знал, какие канаты натягивать, какие паруса поднимать, куда держать курс. |
Et je ne te vois pas non plus en train de les hisser sur le pont ! И я не видел, чтобы ты тащил их на палубу |
Si hisser ou descendre le drapeau fait partie d’une cérémonie particulière, au cours de laquelle des gens se tiennent au garde-à-vous ou saluent le drapeau, accomplir cet acte reviendrait à participer à la cérémonie. Если подъем или спуск флага входит в специальную церемонию, во время которой люди стоят по стойке смирно или отдают честь флагу, то совершение такого действия приравнивается к участию в церемонии. |
Le capitaine Ayabad lança l’ordre de hisser d’autres voiles. Капитан Айабад отдал приказ поставить остальные паруса. |
Le Cap-Vert est un pays à revenu intermédiaire depuis un an environ, et le Viet Nam espère se hisser dans la même catégorie dans un ou deux ans Кабо-Верде приобрела статус страны со средним уровнем дохода примерно в прошлом году, а Вьетнам надеется достичь этого уровня через год или два |
En cette conjoncture particulièrement difficile qui risque de s'exacerber davantage en raison de la politique de répression, d'intimidation et de recours systématique à la force dans laquelle semble s'engager la nouvelle administration israélienne, il est encore temps pour le Conseil de sécurité de se hisser enfin au niveau de ses responsabilités et d'assumer pleinement son rôle et son mandat à l'égard du peuple palestinien et au regard de la légalité internationale В этот особенно сложный момент, который может еще больше обостриться в результате репрессий, запугивания и систематического применения силы, что кажется новой линией поведения нынешней израильской администрации, у Совета Безопасности есть еще время полностью выполнить возложенную на него ответственность и роль, а также использовать данные ему полномочия в отношении палестинского народа и обеспечения соблюдения международного права |
Je passe les détails, et ce qu’il faut de misères pour hisser le bonhomme en haut de l’escalier. Опускаю подробности и то, с каким трудом удалось втащить мужика на лестницу. |
Nous pouvons penser que nous ne pouvons pas nous hisser à la hauteur de la loi parfaite, que les efforts nécessaires à notre perfectionnement sont trop difficiles. Возможно, мы считаем, что не можем жить согласно этому совершенному закону, а работа по самосовершенствованию – слишком трудная для нас задача. |
À vrai dire, si elle avait voulu me hisser sur ses épaules, je n’aurais pas refusé non plus. Вот честное слово, если бы маме вздумалось понести меня на плечах, я бы тоже не возражал. |
C’est le cas du “ car surfing ”, qui consiste à se hisser par la fenêtre sur le toit d’une voiture roulant à tombeau ouvert, à grimper sur un ascenseur en mouvement ou à monter sur le toit d’un wagon de métro. Одна из таких забав, называемая «кар-серфом» — когда через окно машины, мчащейся на большой скорости, вылезают на крышу и едут, стоя на ней, или едут на крыше поезда метро или движущегося лифта,— уже унесла немало жизней молодежи. |
Comme à la fin de Johnny got his gun. Как в конце «Джонни берет свое ружье». |
At its # th session, the Committee appointed a coordinator and his alternate and decided that their mandate will end by the end of # in order to coincide with the periodicity of the Committee's mandates» (à sa soixante-quatrième session, le Comité a décidé de modifier la partie de son règlement intérieur relative aux activités de suivi en ajoutant un deuxième paragraphe à l'article # du règlement intérieur At its # th session, the Committee appointed a coordinator and his alternate and decided that their mandate will end by the end of # in order to coincide with the periodicity of the Committee's mandates» (На своей шестьдесят четвертой сессии Комитет принял решение изменить часть своих правил процедуры, посвященную последующим мерам, добавив второй пункт в статью # правил процедуры |
Chavez saisit la barre, d’abord de la main droite, puis de la gauche, avant de se hisser d’une traction. Чавес ухватился за перила — сначала правой рукой, потом левой, а затем подтянулся. |
Holland, du Collège des douze apôtres, a dit qu’il y avait beaucoup de leçons à tirer de l’expérience des premiers pionniers SDJ qui pourraient aider les réfugiés modernes à se hisser au-dessus des contingences. Холланд, член Кворума Двенадцати Апостолов, сказал, что мы многому можем научиться из опыта первых пионеров-Святых последних дней, который может помочь современным беженцам подняться над своими обстоятельствами. |
Je ne vais pas les hisser comme des poissons-chats. Это тебе не сеть тащить. |
Quelqu'un d'assez fort pour le hisser à nouveau. Кто-то достаточно сильный, чтобы втащить его обратно. |
-Erich me pardonnera-t-il un jour toutes ces his- toires ? — Простит ли меня когда-нибудь Эрих за все эти сплетни? |
Veuillez hisser les couleurs confédérées et fermer les sabords. Пожалуйста, прикажите поднять цвета Конфедерации и задраить орудийные порты. |
Mais à présent, devant cette chance de hisser la voiture française en hauteur, ils furent incapables de résister. Но теперь, когда перед ними замаячила возможность поднять французскую машину вверх, они не смогли устоять. |
Dans un autre lit de la même pièce, Hassil sifflotait doucement un air hiss, agaçant par sa complexité. На другой постели, в той же комнате, Хассил тихонько насвистывал исскую мелодию, раздражающую своей сложностью. |
Parce qu’il vous aime, il fournira l’aide dont vous avez besoin pour vous hisser et hisser les autres le long du chemin qui ramène en sa présence. Так как Он любит вас, Он уготовит помощь, нужную вам и другим людям, для возвращения в Его присутствие. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении hisser в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова hisser
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.