Что означает hôpital в французский?

Что означает слово hôpital в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hôpital в французский.

Слово hôpital в французский означает больница, госпиталь, стационар. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова hôpital

больница

nounfeminine (institution de soins de santé)

Tous les hôpitaux sont équipés de générateurs de secours en cas de panne de secteur.
Во всех больницах есть запасные генераторы на случай отключения электричества.

госпиталь

nounmasculine (военная больница)

Toutes mes excuses, mais un hôpital ne peut pas laisser leurs patients violents se balader en liberté.
Мои извинения, но госпиталь не может позволить их жестоким пациентам сбежать.

стационар

noun

En cas de besoin, les prisonnières sont transférées dans un hôpital.
При необходимости заключенные получают медицинскую помощь в условиях стационара.

Посмотреть больше примеров

Hôpital/Centre de santé
Больница/медицинский центр
Par exemple, en 2009, une campagne d'affichage a rappelé à tous les patients et visiteurs, ainsi qu'aux employés de ces structures, que le personnel des hôpitaux et des autres centres de soins de Vienne est originaire de 58 pays et s’occupe de patients de 163 nations.
Так, в 2009 году была проведена кампания наглядной агитации, в материалах которой всем пациентам и посетителям, а также сотрудникам всех этих учреждений напоминалось о том, что штат больниц и поликлиник Вены составляют выходцы из 58 стран и что в них обслуживаются пациенты 163 национальностей.
Le 10 août, les soldats ouvrirent le feu à l'intérieur de l'hôpital général de Rangoon, tuant des médecins et des infirmières qui s'occupaient des blessés.
10 августа солдаты расстреляли медсестёр и докторов главного госпиталя Рангуна, которые ухаживали за больными.
Une voiture de l’hôpital de Bosra a été volée par des hommes armés, qui ont laissé partir le conducteur.
Вооруженные лица, высадив водителя, угнали служебное автотранспортное средство, приписанное к больнице Бусры.
Parce que je suis à la tête de l'hôpital.
Потому что я глава больницы.
Afin de répondre aux besoins immédiats, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires est en train de finaliser un plan d’intervention pour l’hiver, représentant le strict minimum requis pour répondre aux besoins humanitaires les plus urgents pendant l’hiver, et mettant l’accent sur les besoins en combustibles pour les centrales électriques; des articles d’urgence tels que des plaques d’isolation, des vitres et des tuiles pour réparer maisons, écoles et hôpitaux; et du matériel d’urgence pour l’approvisionnement en eau et l’assainissement, notamment des pompes.
Для удовлетворения безотлагательных потребностей Управление по координации гуманитарных вопросов заканчивает подготовку зимнего плана реагирования, который предусматривает лишь минимум, необходимый для удовлетворения самых острых гуманитарных потребностей в зимний период, и основное внимание в котором уделяется обеспечению топлива для электростанции; таких остро необходимых в чрезвычайных ситуациях материалов, как листовая обшивка, стекло и кровельная черепица для ремонта домов, школ и больниц, а также таких важнейших элементов оборудования систем водоснабжения и канализации, как водяные насосы.
Une formation est assurée aux agents de police, aux juges et à d'autres groupes concernés par la violence conte les femmes; un manuel a été élaboré à cette fin et mis à la disposition des journalistes; les hôpitaux ont ouvert un lieu d'accueil spécial réservé aux femmes victimes de violences
Для сотрудников полиции, судей и представителей других групп, занимающихся проблемой насилия в отношении женщин, организована специальная подготовка; в этих целях было подготовлено и распространено среди журналистов специальное руководство, а в больницах были организованы специализированные приемные отделения для женщин, ставших жертвами насилия
La fondation passera ensuite des accords de gestion et d'exécution avec tel ou tel autre hôpital au titre des accords de service passés avec le ministère de la santé. Une fois la décentralisation menée à bien, les hôpitaux
ФМО заключит в свою очередь соглашения об управлении и рабочие соглашения с отдельными больницами для выполнения договоров по обслуживанию, заключенных с министерством здравоохранения
Des suggestions et des recommandations ont été faites, par exemple, à des prisons, hôpitaux psychiatriques, centres de protection sociale, écoles spécialisées et autres établissements analogues où des personnes sont détenues contre leur gré
Например, предложения и рекомендации касались тюрем, психиатрических больниц, приютов, специальных школ и иных подобных учреждений, где лица содержатся против их воли
Le lendemain, Drew a été admis dans un autre hôpital.
На следующий день Дрю перевели в другую больницу.
Il a été fait état de cas de patients torturés dans ces hôpitaux, en coordination avec diverses sections de la sécurité.
Имели место случаи, когда пациенты этих госпиталей подвергались пыткам при участии различных служб безопасности.
Le 13 septembre 2013, le bombardement aérien de l’hôpital de campagne d’el-Nour, à Yabrod (province de Homs) par les forces armées syriennes a fait au moins huit morts parmi les patients.
Например, 13 сентября 2013 года полевой госпиталь «Эн-Нур» в Ябруде (мухафаза Хомс) был обстрелян сирийскими военно-воздушными силами, и в результате были убиты по меньшей мере восемь пациентов.
Il a trouvé un enfant mort-né, dans un hôpital du nord.
Он смог найти мертворожденного ребенка в больнице в пригороде Луизианы.
Il faut t'emmener à l'hôpital.
Тебе нужно в больницу.
La modernisation des principaux hôpitaux (régionaux et spécialisés
оснащение современным оборудованием основных (окружных и специализированных больниц
Les personnes handicapées sont prises en charge gratuitement dans les hôpitaux et les cliniques de rééducation et les appareils fonctionnels sont entièrement financés par le Gouvernement.
Инвалиды получают бесплатное медицинское обслуживание в больницах и реабилитационных клиниках, государством полностью субсидируется приобретение протезов.
Tu es déjà allée à l'hôpital D.C.?
Ты когда-нибудь бывал в больнице Вашингтон?
Toujours à l’hôpital, il est actuellement dans un état stable.
В настоящее время он находится в больнице в стабильном состоянии.
Le patient, qui a obtenu un résultat positif à la recherche du MERS-CoV le 16 juin, a été hospitalisé dans l’hôpital où a actuellement lieu la flambée de MERS-CoV.
Он был госпитализирован в больницу, в которой в настоящее время протекает вспышка БВРС-КоВ. 16 июня были получены позитивные на БВРС-КоВ результаты его тестирования.
Sachant tout ça, je vais quand même faire en sorte que Marcus aille dès que possible dans un hôpital psychiatrique.
Даже несмотря на этот новый факт, я все равно займусь оформлением Маркуса в психиатрическое заведение. Как можно скорее.
Les services obstétriques des hôpitaux de comté et des cliniques privées sont des établissements de niveau secondaire
Акушерские отделения уездных и частных больниц являются учреждениями второго уровня
Des groupes armés terroristes financés et soutenus par des États du monde arabe ou extérieurs à celui-ci contrôlent la vente des récoltes et s’attaquent aux équipements, aux hôpitaux, aux lieux de culte et aux sites archéologiques.
Вооруженные террористические группировки, получающие финансирование и поддержку со стороны государств, как входящих, так и не входящих в число стран арабского мира, контролируют продажи урожая сельскохозяйственных культур и совершают нападения на объекты инфраструктуры, больницы, храмы и археологические памятники.
Votre ami doit aller à l'hôpital.
Твоему другу в больницу надо.
Attaques contre des écoles et des hôpitaux: un nouveau sujet de
Нападения на школы и больницы: новая проблема
Pendant son séjour à l’hôpital, un ami chrétien lui a apporté une Bible et a demandé à sa mère de lui lire le chapitre 14 de l’Évangile de Jean.
В больнице он познакомился с христианином, который подарил ему Библию и посоветовал его матери читать ему вслух 14 главу Евангелия от Иоанна.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении hôpital в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова hôpital

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.