Что означает hurler в французский?

Что означает слово hurler в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hurler в французский.

Слово hurler в французский означает выть, кричать, визжать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова hurler

выть

verb (Traductions à trier suivant le sens)

On doit hurler avec les loups.
Среди волков — по-волчьи выть.

кричать

verb (Traductions à trier suivant le sens)

Ne hurlez pas ou bien je hurlerai plus fort !
Не кричи, или я буду кричать громче.

визжать

verb

Vous savez, vous allez faire une belle mariée quand vous arrêterez de hurler.
Ты знаешь, ты будешь чудесной невестой, как только перестанешь визжать.

Посмотреть больше примеров

Le secours vint de l’extérieur, sous forme d’un bruyant hurlement de sirènes.
Помощь прибыла извне, в виде громко завывающих сирен.
J’entendis des hurlements mais je ne pouvais détacher mes yeux de cette flamme d'énergie figée en plein ciel
Я слышала крики, но не могла оторваться от застывшего пламени энергии, что висело в воздухе
Mais quelque chose me bouleversa et me fit hurler : « Arrête !
Что-то заставило меня вскрикнуть: «Стоп!
Il rêvait à tout ce qui la ferait hurler et qui rendrait son mari fou.
Ему снились все те вещи, которые можно было сделать, чтобы заставить ее кричать, а ее жениха доводить до безумия.
se mit-elle à hurler épouvantée, bien que sa mère qui habitait de l’autre côté de la rue ne pût en aucun cas l’entendre.
— принялась она звать в испуге, хотя мать жила через улицу и не могла ее слышать. — Мамочка!
Après ce hurlement, notre malade retombait généralement dans un coma si profond que Louna y perdait son latin.
После этого вопля наш больной обычно впадал в такое глубокое забытье, что Лауна вообще теряла дар речи.
Elle aurait hurlé de peur si elle n’avait eu un chiffon dans la bouche et du ruban adhésif sur les lèvres
Она бы истерически закричала, если бы не кляп у нее во рту и веревка поверх его
Finalement, après une horrible nuit de beuverie passée en hurlements, imprécations et jurons, Susan le quitta.
Наконец, после одного кошмарного запоя, когда он бесился, матерился и орал всю ночь, Сьюзан его бросила.
Car brusquement, par-delà le tonnerre qui résonnait dans les rues en contrebas, Kitty commença à hurler.
Внезапно над громом, который раздался на улицах внизу, послышался крик Китти.
J'ai envie de sortir dans la rue, nue, pieds nus... courir sans que rien ne m'arrête... Crier, hurler à pleine voix...
Я хочу выйти на улицу, обнажённая, с босыми ногами... и бежать, бежать, не останавливаясь... орать и вопить во всё горло
Donnez ces éléments au ministère public et ils vont hurler de rire.
Дайте эту информацию королевской прокуратуре и посмотрите, как они будут смеяться.
Diana partit d’un hurlement de rire pendant que Sheila Heffernan quittait précipitamment la cuisine.
Диана визгливо засмеялась, а Шейла Хеффернан стремительно вышла.
Je l’entendis hurler, le vis reculer en trébuchant, tomber puis disparaître dans l’ombre.
Я слышал, как он вскрикнул, увидел, как он зашатался, упал и исчез в тени.
Tu hurles!
Ты кричишь.
Dans une parcelle de son cerveau, il entendit sa femme hurler à l’aide.
Крохотной частицей своего сознания он услышал, как зовет на помощь его жена.
Mais ce n’était pas vrai, car tous les hurlements de ces habitants se mêlaient dans la grande chanson.
Но это было не так, поскольку все их крики вливались в великую песнь.
Elle posa la tête sur sa poitrine et brailla : - C'était tellement... tellement... et après, il m'a hurlé dessus!
Девушка положила ему голову на грудь и всхлипнула. – Это было так... так... А потом он вдруг начал на меня кричать!»
Je hurle que j'en ai marre, marre, marre de cette musique à la noix, que je ne jouerai pas une minute de plus.
Я кричу, что мне скучно, скучно, скучно, мне надоела эта дурацкая музыка и я не желаю играть ни минуты дольше.
Il se mit à hurler et une tête maladive, qui ressemblait à un navet flapi, apparut.
Он начал орать, и в дверях появилась жалкая голова, похожая на вялую репу.
Et tous les jours, je me demande si seulement je n'avais pas... hurlé sur lui à propos de l'argent qu'il perdait... peut-être qu'il n'aurait pas pris sa voiture et eu un accident.
И каждый день я думаю, что если бы я... не накричала на него из-за всех этих денег... может он бы не сел в эту машину, и не разбился бы.
Un instant plus tard, il entendit un cri de douleur et le hurlement terrifié et terrifiant d’un cheval qui tombait.
Спустя секунду он услышал крик боли и отчаянный надрывающий душу стон падающей лошади.
Après ce que tu viens de découvrir sur ton père, un môme kidnappé depuis presque un an hurle en te voyant.
После того, что ты узнала об отце, ребенок, похищенный почти год назад, при виде тебя зашелся в крике.
Elle m’a approché du miroir et ce que j’ai découvert m’a fait hurler de terreur.
Она поднесла меня к зеркалу, и то, что я увидел, вновь заставило меня запищать от ужаса.
Elle ne hurle pas et ne cherche pas à intervenir, mais Holman sent instantanément sa peur.
Не крикнула, не попыталась остановить его, но Холмен видел, что она сильно напугана.
— Ce salopard a hurlé : « Je suis de retour !
— Этот гнусный мерзавец закричал: «Я вернулся!»

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении hurler в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.