Что означает largeur в французский?

Что означает слово largeur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию largeur в французский.

Слово largeur в французский означает ширина, широта, длина. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова largeur

ширина

nounfeminine (расстояние вдоль горизонтального направления)

La largeur du pont est de trente mètres.
Ширина моста — 30 метров.

широта

noun

Ce système avait une largeur de champ de 38 minutes d’arc et une magnitude limite de 20,5.
Эта система имела широту обзора в 38 угловых минут и предельную чувствительность в 20,5 единиц звездной величины.

длина

noun (Unité de mesure indiquant le plus long côté d'un objet.)

Les issues de secours doivent présenter une largeur d’au moins 0,60 m ou un diamètre d’au moins 0,70 m.
аварийные выходы должны иметь минимальную длину стороны не менее 0,60 м либо минимальный диаметр 0,70 м.

Посмотреть больше примеров

Jacob avait quelques centimètres de moins qu’Irving, en hauteur, mais il les compensait en largeur.
Ростом Джейкоб был чуть пониже Ирвинга, но зато на несколько дюймов пошире.
-20 dB, largeur de lobe du lobe principal: maximum 3,0 degrés;
ширина главного лепестка в точке -20 дБ: максимум 3,0°;
Les dimensions minimales doivent être de 120 mm de largeur x 110 mm de hauteur et l’épaisseur minimale de la ligne hachurée doit être de 5 mm.
Минимальные размеры: ширина – 120 мм, высота – 110 мм; минимальная ширина штриховки – 5 мм.
Longueur, largeur, hauteur et le temps.
Длина, ширина, высота плюс время.
Remorques transporteurs d’engins surbaissées/chargeurs d’une capacité de transport supérieure à 30 tonnes et d’une largeur d’essieu supérieure ou égale à trois mètres.
Низкие трейлеры/погрузчики с грузоподъемностью более 30 метрических тонн и шириной не менее 3 метров.
a. Remorques transporteurs d'engins surbaissées/chargeurs d'une capacité de transport égale ou supérieure à # tonnes; largeur du plateau égale ou supérieure à # mètres, tous longerons déployés; longueur du pivot d'attelage égale ou supérieure à # centimètres # essieux ou plus; largeur des pneus égale ou supérieure à # x # n tracteur ou un camion peut ou non être attelé à la remorque
произведена посредством диффузионных процессов, процессов имплантации или осаждения внутри или на поверхности отдельного куска полупроводникового материала, так называемого кристалла
Mise en forme horizontale Quelle doit être la largeur d’une ligne ?
Горизонтальное форматирование Насколько широкой должна быть строка?
Dans le cas des véhicules équipés d’un système d’arrosage de la piste, le ou les gicleurs d’eau doivent être conçus de telle sorte que le film d’eau ait une épaisseur uniforme et que sa largeur dépasse d’au moins 25 mm celle de la surface de contact des pneumatiques.
В случае транспортных средств, оборудованных системой увлажнения испытательной площадки, форсунка(и) разбрызгивающего воду механизма должна(ы) быть такой(ми), чтобы возникающая водная пленка имела единообразное сечение, выходящее не менее чем на 25 мм за пределы контактной поверхности шины по ширине.
Le mot «barge» désigne une barge selon la norme Europe # ou ses équivalents en largeur ( # m
Термин "баржа (баржи)" относится к стандартной барже Еurope # или к ее эквиваленту по длине ( # м
iv) Pour les locaux ou groupes de locaux prévus pour plus de 80 passagers, la somme des largeurs de toutes les issues prévues pour les passagers et devant être utilisées par ceux-ci en cas d’urgence doit être au moins de 0,01 m par passager;
iv) в случае помещений или группы помещений, предназначенных для более чем 80 пассажиров, суммарная ширина всех выходов, которые предусмотрены для пассажиров и которыми они должны воспользоваться в случае аварии, должна составлять не менее 0,01 м на одного пассажира;
Elles doivent couvrir toute la largeur de la zone Clarion-Clipperton, c’est-à-dire du 7e au 17e degré de latitude Nord, compte tenu des fortes variations de productivité et de structure de la biocénose en fonction de la latitude dans le Pacifique équatorial;
из‐за резких широтных перепадов в продуктивности и структуре сообщества в экваториальной части Тихого океана охраняемыми районами моря следует охватить всю протяженность зоны Кларион-Клиппертон по широте от 7о до 17о северной широты;
La largeur de la bande conductrice de courant dénudée représente au moins 100 fois son épaisseur.
Ширина оголенной токопроводящей ленты по меньшей мере в 100 раз больше ее толщины.
Le représentant des Pays-Bas a expliqué que, compte tenu de l'exiguïté de son territoire, son pays s'était efforcé de limiter l'emprise des autoroutes, en établissant une relation entre la vitesse maximum et la largeur des voies de circulation
Представитель Нидерландов разъяснил, что из-за дефицита земельных площадей в Нидерландах его страна стремится ограничить величину площадей, необходимых для строительства автодорог, посредством установления зависимости между максимальной скоростью и шириной полос движения
Pour les véhicules d’une largeur égale ou inférieure à 2,35 m:
Для транспортных средств, ширина которых не превышает 2,35 м:
Ce mur comprend plusieurs composantes, notamment, dans certaines zones, des murs de béton de huit mètres de haut dotés de miradors fortifiés et, dans d'autres, plusieurs clôtures, dont certaines sont électriques, contenant la totalité ou la plupart des éléments suivants: tranchées, sentiers de terre, routes de patrouille goudronnées à deux voies, fil de fer barbelé, détecteurs et zones interdites, ce qui fait que la largeur du mur va de # à # mètres
Эта стена состоит из нескольких компонентов, включая, на некоторых участках, бетонные стены высотой # метров с укрепленными сторожевыми вышками, а на других- многорядные заборы, в том числе с подведенным к ним электричеством, включающие в себя все или большинство из следующих компонентов: траншеи, контрольно-следовые полосы, двухполосные мощеные дороги для патрулирования, колючую проволоку, сенсорные устройства, и закрытые для прохода участки, в результате чего общая ширина стены составляет примерно от # до # метров
D’après des calculs effectués sur des mailles d’une finesse croissante, dans la région milanaise, il semblerait que les concentrations moyennes d’ozone ne soient guère sensibles à la largeur de la maille.
Расчеты по моделям от подробных до грубых сеток в районе Милана показывают, что средние концентрации озона на подробных сетках мало отличаются от соответствующих средних концентраций озона по грубым сеткам.
La longueur et la largeur du bac doivent donc être supérieures d’au moins 20 cm, mais pas de plus de 50 cm à celles du réservoir, en projection horizontale.
Длина и ширина поддона должны по этой причине превышать горизонтальную проекцию бака по крайней мере на 20 см, но не более чем на 50 см.
La capacité de la ligne reliant chaque passerelle, dite largeur de bande, peut être très variable.
Мощность линий между шлюзами, т.е. так называемая пропускная способность линий, может значительно изменяться.
es échelles mobiles amovibles doivent avoir une largeur minimale de # m et de # m à la base; elles doivent pouvoir être protégées contre le renversement et le dérapage; les échelons doivent être solidement fixés dans les montants
Минимальная ширина переносных подвижных трапов должна составлять # м, а их ширина у основания # м; должна быть исключена возможность их опрокидывания или соскальзывания; ступеньки должны быть надежно прикреплены к стойкам
La largeur de couverture du balayage latéral s’élevait à 700 mètres.
Ширина охвата бокового обзора составляла 700 м.
Certains espaces publicitaires sont automatiquement définis sur la largeur maximale autorisée d'un appareil.
Некоторые рекламные места автоматически раскрываются на максимально допустимую ширину.
La face de frappe doit être rectangulaire et plane, d'une largeur au moins égale à celle de la section de caisse soumise à l'essai et d'une hauteur d'au moins # mm
Ударная поверхность должна быть плоской и иметь прямоугольную форму, ее ширина должна быть не менее ширины испытываемой секции кузова, а высота должна составлять # мм
La largeur minimale de l’espace disponible pour chaque place assise (dimension “G” de la figure 9 de l’annexe 4) mesurée à partir d’un plan vertical passant par le centre de cette place, aux hauteurs comprises entre 270 et 650 mm au‐dessus du coussin non comprimé, ne doit pas être inférieure:
Минимальная ширина свободного пространства для каждого сидячего места, размер "G" (приложение 4, рис. 9), измеренная от вертикальной плоскости, проходящей через центр этого сидячего места на высоте 270‐650 мм над несжатой подушкой сиденья, должна составлять не менее:
La surface sur laquelle cette pression doit être appliquée doit, dans la position de déverrouillage effective et en projection sur un plan perpendiculaire au mouvement initial du bouton, avoir les dimensions suivantes: pour les boutons encastrés, une surface minimale de 4,5 cm2 et une largeur minimale de 15 mm et, pour les boutons non encastrés, une surface minimale de 2,5 cm2 et une largeur minimale de 10 mm.
Проекция поверхности, на которую производится нажатие, когда кнопка находится в разомкнутом положении, на плоскость, перпендикулярную первоначальному направлению движения кнопки, должна иметь следующие размеры: для утопленных кнопок – площадь не менее 4,5 см2 при ширине не менее 15 мм; для неутопленных кнопок – площадь не менее 2,5 см2 при ширине не менее 10 мм.
Pour les bateaux d’une largeur inférieure à 9,5 m, chargés de conteneurs sur plus d’une couche;
для судов шириной менее 9,5 м, ‐ при загрузке контейнеров более чем в один ярус;

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении largeur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.