Что означает projection в французский?

Что означает слово projection в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию projection в французский.

Слово projection в французский означает проекция, демонстрация, проектор, Проекция (геометрия). Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова projection

проекция

noun (action de projeter)

Ceci est une projection de la dette américaine
Здесь представлена проекция задолженности США в процентном отношении

демонстрация

noun

Au niveau du box-office, seules les vidéos ayant été éditées ont fait l’objet d’une projection en continu.
В тех случаях, когда взималась плата за демонстрацию фильмов, на непрерывной основе демонстрировались только отредактированные версии видеосюжетов.

проектор

noun

Un projecteur multimédia, un écran de projection et une table lumineuse ont également été acquis.
Были также закуплены многосистемный проектор, проекционный экран и небольшой стол.

Проекция (геометрия)

(страница значений в проекте Викимедиа)

Посмотреть больше примеров

Exposé succinct/objectifs: Les activités de l'EMEP concernant les inventaires des émissions ont pour objet d'aider les Parties à s'acquitter des tâches qui leur incombent en matière de communication des données, stocker les données communiquées au sujet des émissions et en contrôler la qualité; de rendre compte des données disponibles; évaluer les inventaires des émissions requis au titre de la Convention pour assurer un flux suffisant de renseignements fiables sur les émissions et les projections correspondantes; fournir des informations pour contrôler le respect des accords internationaux relatifs à la réduction des émissions; et, dans la mesure du possible, collaborer aux autres travaux internationaux pertinents et harmoniser les informations sur les émissions
Описание/цели: деятельность ЕМЕП в области кадастров выбросов направлена на оказание содействия Сторонам в выполнении их обязательств по представлению данных, хранении сообщаемых данных о выбросах и проверке их качества; представление информации об имеющихся данных; оценку соблюдения требований о ведении кадастров выбросов в соответствии с Конвенцией для обеспечения адекватного потока надежной информации о выбросах и прогнозах выбросов; представление информации для проверки соблюдения международных соглашений об ограничении выбросов и, по мере возможности, на сотрудничество и согласование информации о выбросах с другими соответствующими международными программами
L'interprétation simultanée des débats sera assurée en anglais, en français et en russe, et les appareils nécessaires seront mis à disposition pour la projection de films (de 16 et 35 mm, avec ou sans bande-son), de diapositives (de 50 x 50 mm) et de bandes vidéo.
Будет обеспечен синхронный перевод на английский, русский и французский языки, а также предоставлены технические средства для показа фильмов, слайдов (слайды размером 50 х 50 мм; фильмы форматом 16 мм и 35 мм со звуковой дорожкой или без нее) и видеокассет.
Je rappelle que le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1931 (2010), et l’Assemblée générale, dans sa décision 64/416 C, ont souligné qu’ils envisageaient de proroger, le 30 juin 2011 au plus tard, les mandats des juges de première instance du Tribunal sur la base des projections concernant l’audiencement des affaires.
Как Вам известно, в резолюции 1931 (2010) Совета Безопасности и в решении 64/416 C Генеральной Ассамблеи Совет и Ассамблея, соответственно, подчеркнули, что они намерены продлить к 30 июня 2011 года сроки полномочий судей первой инстанции Трибунала исходя из прогнозируемого графика судопроизводства.
Le séminaire a conclu que l’absence de données migratoires cohérentes et complètes et les problèmes inhérents aux prévisions migratoires continuent d’entraver la mise au point d’approches normalisées et l’établissement de projections migratoires fiables.
По итогам семинара был сделан вывод о том, что отсутствие единообразных и полных данных о миграции и проблемы, связанные с прогнозированием миграции, продолжают служить препятствием для использования стандартизированных подходов и надежного прогнозирования миграции.
Statistiques démographiques (y compris projections, migrations et fécondité, familles et ménages) (ex 4.11)
Демографическая статистика (включая прогнозы, миграцию, фертильность, семьи и домашние хозяйства) (бывший элемент 4.11)
Projections démographiques mondiales
Мировые демографические прогнозы
La projection révisée des recettes se situe donc à 38 380 000 dollars.
Таким образом, в пересмотренной смете на 2004 год предусматриваются поступления в размере 38,38 млн. долл.
L'Équipe spéciale a décidé de poursuivre l'examen de ces questions dans le cadre des activités qu'elle consacre à l'étude comparative et l'évaluation des modèles, aux inventaires et projections des émissions et à la complémentarité des observations
Целевая группа решила продолжить изучение этих вопросов в рамках своей деятельности по взаимному сопоставлению и оценке моделей, кадастрам и прогнозам выбросов и комплексным наблюдениям
Prendre note du rapport d’activité du Directeur exécutif, des projections financières et du montant prévu du solde de fonds à reporter;
принять к сведению доклад Директора-исполнителя о ходе работы, о финансовых прогнозах и прогнозах в отношении переноса остатка средств;
Un concours est organisé à chaque fois que les projections concernant les vacances de poste dans tous les lieux d'affectation le justifient
Проведение конкурсного экзамена планируется в тех случаях, когда этого требуют прогнозы в отношении ожидаемых вакансий во всех местах службы
En ce qui concerne la projection «avec mesures supplémentaires prises», des données ne sont présentées que pour les Parties qui ont présenté ce scénario avec suffisamment de précisions.
Для прогноза, "предусматривающего принятие дополнительных мер", информация представлена только для Сторон, представивших достаточно подробные данные для этого сценария.
A sa vingtième session, le Conseil d’administration a approuvé pour l’exercice biennal 2000-2001 un budget reposant sur des projections de recettes faites en 1998, un an et demi avant le commencement de l’exercice en cours; or ces projections se sont révélées inexactes par la suite.
На своей двадцатой сессии Совет управляющих утвердил бюджет на двухгодичный период 2000-2001 годов на основе предварительных расчетов поступлений, сделанных в 1998 году, т.е. за 18 месяцев до начала нынешнего двухгодичного периода, однако в дальнейшем расчеты ожидаемых поступлений в Фонд окружающей среды оказались неточными.
Le site web Huachos.com fait un bref compte-rendu du développement de la pomme de terre et de sa projection future :
Сайт Huachos.com кратко просматривает [исп] историю картофеля и его перспективы в будущем:
Le programme englobera des tables rondes de haut niveau, des activités à l’intention des médias, la projection de films, l’émission d’une série de timbres commémoratifs des Nations Unies dédiés à l’Année internationale et d’autres manifestations publiques actuellement à l’étude.
Программа предусматривает работу дискуссионных групп высокого уровня, проведение мероприятий для средств массовой информации, показ фильмов, выпуск памятных почтовых марок Организации Объединенных Наций по случаю Международного года, а также другие общественные мероприятия, которые в настоящее время находятся на стадии планирования.
8 Les extrémités du filament sont définies comme les points où la projection de la partie extérieure des spires terminales coupe l’axe du filament, la direction d’observation étant la vue A comme indiqué sur la figure 1, feuille H20/1.
8 Крайние точки нити накала определяются как точки, в которых проекция наружной части конечных витков пересекает ось нити накала, причем направлением визирования является направление A, как показано на рис. 1 спецификации H20/1.
En ce qui concerne les taux d’inflation révisés, qui influent sur tous les objets de dépense et aussi bien à Arusha qu’à Kigali et à La Haye, les nouvelles estimations reposent, d’une part, sur les coefficients d’ajustement effectivement appliqués de janvier à novembre 2006 et sur les projections effectuées à partir des données utilisées par la Commission de la fonction publique internationale et, d’autre part, sur les données les plus récentes relatives aux indices des prix à la consommation et les ajustements effectifs au coût de la vie.
Что касается пересмотренных прогнозируемых темпов инфляции применительно ко всем статьям расходов в Аруше, Кигали и Гааге, то они основаны на фактических множителях корректива по месту службы за период с января по ноябрь 2006 года, а прогнозы основаны на данных, которые использовались Комиссией по международной гражданской службе, а также на последней информации об индексах потребительских цен и фактических коррективах на стоимость жизни по сравнению с коррективами, предусмотренными бюджетом.
Seules # arties avaient également communiqué des projections ( # pour l'année
Только # Сторон направили прогнозы ( # Сторон- прогнозы на # год
Les chiffres pour 2003 sont des projections qui ont été établies sur la base des données recueillies pour le premier trimestre et des activités prévues pour le reste de l’année.
Цифры за 2003 год представляют собой прогнозируемые показатели, частично основанные на результатах первого квартала, а частично — на объеме запланированных мероприятий.
Les estimations de l’OMS (entre 35 000 et 70 000 victimes) reposent sur des projections établies en relation avec son système d’alerte précoce pour les maladies à tendance épidémique et ne rendent pas compte avec exactitude du nombre de décès, ce qui explique l’écart important entre les estimations minimales et maximales de l’Organisation.
Оценочные данные ВОЗ, варьирующиеся в пределах от 35 000 до 70 000 человек, основывались на предположениях и подсчетах, связанных с методами работы организации, включая систему раннего предупреждения о распространении болезней, и не обеспечивали достоверного отражения фактических показателей смертности.
À sa trentième session, la Commission a souligné qu’il importait de poursuivre le travail de base de la Division de la population du Secrétariat concernant les éléments essentiels des estimations et projections en matière de population; qu’il importait également de continuer à étudier les tendances et problèmes démographiques (y compris les questions de fécondité, de mortalité, de migration et d’évolution des populations rurales et urbaines), ainsi que l’évolution des politiques de population; enfin, qu’il importait de comprendre les liens entre population et développement (résolution 1997/3 de la Commission)
На своей тридцатой сессии Комиссия подчеркнула важность продолжения основной работы Отдела народонаселения Секретариата над фундаментальными основами демографических оценок и прогнозов; основными демографическими тенденциями и проблемами, включая фертильность, смертность, миграцию и структуры изменений сельского и городского населения; развитием демографической политики; и пониманием взаимосвязи между народонаселением и развитием (резолюция 1997/3 Комиссии)
Ont participé à l’atelier 60 représentants de Parties, d’organisations internationales, d’organismes intergouvernementaux et d’organisations non gouvernementales (ONG) et de centres régionaux, actifs dans les domaines des méthodes et outils, des données et observations et des modèles, scénarios et projections à échelle réduite concernant le climat.
В состав участников рабочего совещания входили 60 представителей Сторон, международных организаций, межправительственных и неправительственных организаций, а также региональных центров, проводящих работу в областях методов и инструментов, данных и наблюдений, а также моделирования климата, сценариев и разукрупнения масштабов.
En outre, des cadres de projection dans l’avenir et de planification règlementaires et stratégiques des TIC devraient être mis en place ou renforcés, s’il y a lieu.
Кроме того, следует создавать или укреплять, где это необходимо, рамки нормативного и стратегического планирования и концептуальные основы развития ИКТ.
Aux fins du rapport du PNUE sur le commerce # il a été procédé à des projections concernant la consommation future de mercure
Некоторые прогнозы будущего потребления ртути были сделаны для Доклада ЮНЕП о торговле
Les conditions de détention ne seraient pas conformes aux normes internationales : surpeuplement des prisons, insuffisance des soins médicaux et des rations alimentaires, mauvaise aération et exiguïté des cellules, projection de gaz lacrymogènes dans les cellules par les autorités pénitentiaires lorsque les détenus protestent; la situation laisse également à désirer en ce qui concerne les facilités d'accès des familles et des avocats, ainsi que la fréquence et la durée des visites.
По имеющимся сведениям, условия содержания не соответствуют международным стандартам и характеризуются переполненностью помещений, неадекватной медицинской помощью, недостаточным пищевым рационом, плохой вентиляцией и теснотой камер, применением надзирателями слезоточивого газа в камерах в случае протеста со стороны заключенных, трудностями в получении членами семьи и адвокатом права на свидание и недостаточной частотой этих свиданий.
C’est la Section des estimations et des projections du Service des études démographiques (Division de la population) qui s’occupe des estimations et projections démographiques mondiales.
Проведение оценок и прогнозов входит в сферу компетенции Секции демографических оценок и прогнозов Сектора демографических исследований в Отделе народонаселения.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении projection в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова projection

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.