Что означает puant в французский?

Что означает слово puant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию puant в французский.

Слово puant в французский означает вонючий, зловонный, вонь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова puant

вонючий

adjective

La cave est laide, sombre, et puante.
Подвал некрасивый, тёмный и вонючий.

зловонный

adjective

Seins flapis, souffle puant, mais vous serez récompensé.
Маленькие сиськи, зловонное дыхание, но вы будете довольны.

вонь

noun

Et si je dis qu'il pue comme la poubelle d'un parc canin?
Как насчет вони из мусорки парка для выгула собак?

Посмотреть больше примеров

Bientôt vous aurez des pantalons puants, et vous porterez des couches
Вскоре гадишь в штаны, нося подгузники
Il y a quelque chose dans cette sueur puante qui continue à attirer ces femmes.
Что-то есть в этом вонючем поте, что привлекает этих женщин.
Rien ne les préparait à ce dont ils allaient être témoins, en ce lieu et dans les autres camps qu’ils allaient libérer. La puanteur des corps, les piles de vêtements, de dents, de chaussures d’enfants.
Они никак не были готовы к тому, что их ожидало там и в других освобожденных ими лагерях: зловоние разлагающихся трупов, горы одежды, зубов, детской обуви.
Espèce de puanteur de sueur qui tourne sur sa chaise.
Вы, потные придурки на креслах с колесиками.
Vas-y, l’idiot, parle-lui du chien puant de traître qui lui a tranché le bras ; dis-lui comment le vieux l’appelle.
Расскажи про предателя, про песью вонючку, который отрубил ему руку, расскажи, как старик его называет.
Vous recevrez pleins de bombes puantes de la part des autres bleus, mais ne vous inquiétez pas, je m'occupe d'eux.
Теперь, за вами будут пристально следить другие новички, но не беспокойтесь, я позабочусь о них.
La puanteur de cette conduite était montée jusqu’au ciel et le Seigneur Lui-même était venu au secours du vieillard.
Смрад от подобного нечестия восстал до небес, и Господь собственноручно спас старика.
Pas de puanteur, essentiellement parce quil ny a pas de mares de déchets animaux.
Нет вони, по большей части потому, что нет отстойников с животными отходами.
Juste ce puant uniforme de prison.
Только в этой вонючей тюремной робе.
Il avait également oublié leur puanteur, odeur de rat mêlée à celle de la souffrance.
А ещё он забыл эту ужасную вонь — запах крыс, смешанный с запахом страдания.
L'odeur dense d'herbes sèches et de décoctions médicinales se mélangeait à la puanteur des animaux morts.
Густое благоухание сухих трав и медицинских перчаток смешалось с вонью мертвых животных.
Tu ne trouves pas ça puant, de ne pas le prévenir?
И всё-таки это как-то дерьмово - даже не предупредить папу.
À genoux, les poumons en feu, elle respire avec force l’air du dehors, dont la puanteur lui paraît délicieuse.
Стоя на коленях, она изо всех сил вдыхает горящими легкими воздух свалки, чье зловоние кажется ей восхитительным.
Et ce pressentiment m’est aussitôt revenu, mais la puanteur n’était pas une preuve suffisante.
И подозрение вернулось, однако запах — доказательство недостаточное.
Quelle puanteur!
Ох, чем здесь так воняет?
Son témoin s'est écroulé, donc, Johnnie a balancé une boule puante raciale pour faire diversion.
Его свидетель не справлялся, и Джонни запустил расистскую бомбу-вонючку, чтобы перенаправить внимание.
Revilgaz leva un sourcil en contemplant le gobelin maigrichon qui se tenait devant lui, tentant de conserver son sourire malgré la puanteur de poisson qui assaillait ses narines.
Ревилгаз изогнул бровь, разглядывая стоявшего перед ним тощего гоблина и пытаясь удержать на лице улыбку, в то время как в ноздри ему ударила жуткая рыбная вонь.
Aucune odeur, aucune puanteur de mort ni de putréfaction ne leur parvenait, bloquée par le froid trop intense.
Ни запаха, ни признаков смерти или разложения не ощущалось - в пещере было чересчур холодно.
C'est pas la Russie puante qui peut nous gouverner.
Вонючая Русь у нас не должна править
Pas de puanteur draconique, pas de brutalité froide.
Ни драконьего зловония, ни холодной жестокости.
C'est ce que ma mère aurait appelé " pensée puante ".
Это моя мама назвала бы " дурацкие мысли "
L’air frais du Pacifique, en dépit du soleil brûlant, était comme du champagne, après la puanteur épaisse du faux-pont.
Тихоокеанский ветер несмотря на палящее солнце, после спертой духоты кубрика освежал, как шампанское.
Chaque péché ajoutera à la puanteur et nous séparera un peu plus de Dieu et de nos êtres chers.
Зловоние с каждым грехом будет все сильнее, отчуждая нас все дальше и дальше от Бога и от тех, кого мы любим.
Plus de torches puantes, plus de problèmes de chauffage.
Никаких больше вонючих факелов, никаких проблем с отоплением.
Henning et lui étaient agenouillés à côté du cadavre, nullement gênés par la puanteur et les mouches bourdonnantes.
Он и Хеннинг стояли на коленях на лестничной площадке возле трупа, не обращая внимания на смрад и жужжавших мух.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении puant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.