Что означает sufrir в испанский?
Что означает слово sufrir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sufrir в испанский.
Слово sufrir в испанский означает страдать, испытывать, терпеть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова sufrir
страдатьverb (мучиться, испытывать сильную физическую или моральную боль) Mary sufrió una severa depresión posparto después del nacimiento de su primer hijo. Мэри страдала от тяжелой послеродовой депрессии после рождения её первого ребёнка. |
испытыватьverb Las mujeres embarazadas a menudo sufren náuseas matutinas. Беременные женщины часто испытывают тошноту по утрам. |
терпетьverb El vocalista del grupo del capital inicial sufre caída durante la demostración. Vocalista группы первоначально столицы терпит падение во время выставки. |
Посмотреть больше примеров
b) En virtud de las leyes nacionales que regulen la responsabilidad por daños de esta naturaleza, a condición de que esas leyes sean tan favorables en todos sus aspectos a las personas que puedan sufrir tales daños como la Convención de París o la Convención de Viena. b) в соответствии с национальным зако-нодательством, регу-лирующим ответст-венность за такой ущерб, при условии, что такое законода-тельство во всех отношениях явля-ется таким же бла-гоприятным для лиц, которые могут поне-сти ущерб, как Парижская или Вен-ская конвенции. |
Ya no seríais los que teníais un hijo de más sin sufrir las penalidades de la ley. Вам больше не пришлось бы быть родителями лишнего ребенка, которые не понесли за это наказания. |
Las personas a las que se amamantó de pequeñas tienen menos tendencia a sufrir sobrepeso u obesidad a lo largo de la vida. Люди, находившиеся в детстве на грудном вскармливании, с меньшей вероятностью имеют излишний вес или страдают от ожирения позднее в жизни. |
Se hayan producido casos de expulsión por el Estado parte de personas con la condición de refugiadas, en particular a familias enteras y a personas con riesgo de sufrir persecuciones y tortura, por su estancia "ilegal" sin un visado o un permiso de residencia válido; наличием случаев, когда государство-участник депортировало лиц, имеющих статус беженца, включая целые семьи и лиц, находящихся под угрозой преследования и применения пыток, за "незаконное" пребывание без действительной визы или вида на жительство; |
El principio de igualdad entre todos los seres humanos y el derecho a no sufrir discriminación constituyen la esencia de los derechos humanos, como se refleja en el artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, donde se afirma que todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Принцип равенства всех людей и право на свободу от дискриминации заложены в самой основе прав человека, как это отражено в статье 1 Всеобщей декларации прав человека, которая утверждает, что все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. |
Así que vas a sufrir tal y como sufrí yo Так что теперь ты будешь страдать так же, как страдал я |
La especie humana debe sufrir para que la especie humana pueda sobrevivir. Человечество должно страдать, чтобы выжить. |
Podía uno sufrir un ataque de asma con sólo intentar pronunciar un nombre así. Можно заработать астму, прежде чем произнесешь такое имя. |
Durante la última guerra mundial algunos cristianos prefirieron sufrir y morir en campos de concentración a obrar de manera que desagradara a Dios. Христиане предпочитали в последнюю мировую войну страдать в концентрационных лагерях и умирать, чем делать то, что неугодно Богу. |
Por lo que a él respecta, todos podían sufrir horriblemente de la plaga roja. Как по его мнению, они все поголовно могли бы страдать от красной чумы. |
Si no lo haces tú, lo haremos nosotras, y sufrirá. Если ты этого не сделаешь, то сделаем мы, и она будет страдать. |
—Dudo que Mike estuviera atendiendo a un tipo que acababa de sufrir una apoplejía. — Сомневаюсь, чтобы Майк оказывал помощь человеку, которого разбил паралич. |
El Comité toma conocimiento de la evaluación del Estado parte de que parece poco convincente el argumento de que las autoridades hubieran empezado a interesarse por la autora simplemente porque esta vendía pan frente a su casa a transeúntes cuya identidad desconocía; además, el episodio de su detención y tortura no puede aceptarse como cierto porque los hechos descritos, si se consideran por separado, resultan inverosímiles, y en vista de la información facilitada por la autora sobre sus circunstancias personales y la información de antecedentes; y la declaración de la autora acerca de su fuga de un hospital al que había sido trasladada después de sufrir torturas que le habían causado un infarto, también parecía carecer de credibilidad. Комитет отмечает оценку государства-участника о том, что представляется неубедительным, будто автор могла стать лицом, представляющим интерес для властей, просто потому, что она продавала хлеб за пределами своего дома прохожим, личность которых не была ей известна, тогда как эпизод с арестом и пытками в ходе задержания не может быть принят как факт, ибо описанные события, если рассматривать их порознь, выглядят маловероятными, да еще и ввиду информации, предоставленной автором о ее личных обстоятельствах, и справочной информации; как представляется, недостает убедительности и заявлению автора о ее побеге из больницы, куда ее доставили после того, как она была подвергнута пыткам, и о том, что она перенесла сердечный приступ. |
A punto de sufrir otro incontrolable ataque de risa, Elizabeth miró a sus dos amigos Под угрозой еще одного приступа непроизвольного смеха Элизабет посмотрела на обоих друзей |
Sin una restricción adecuada del acceso, también existía el riesgo de que los servidores pudieran sufrir daños dolosos В отсутствие надлежащих ограничений на доступ в эти помещения существует также риск злонамеренного повреждения серверов |
Siempre hemos tenido la mano tendida para que nuestro país no tenga que sufrir más violencia y más confrontación. Мы неизменно протягивали им руку, чтобы избавить нашу страну от любого насилия или столкновений. |
En el caso de que exista esta amenaza para la integridad de la actuación normal del jurado, como lo certificó la Fiscalía del Estado en el caso presente, los derechos del acusado están mejor protegidos de hecho por una sala de tres magistrados imparciales que están menos expuestos que un jurado al riesgo de sufrir una influencia externa indebida При наличии угрозы для нормального хода судебной процедуры с участием жюри присяжных, что было подтверждено в данном случае решением ГО, наличие трех независимых судей, менее уязвимых для неправомерного внешнего воздействия по сравнению с жюри присяжных, позволяет лучше обеспечить соблюдение прав обвиняемого |
¿Sabes tú lo que es ser doncella y sufrir? Знаешь ли ты, каково быть девушкой и страдать? |
La única manera efectiva de garantizar que la humanidad no sufrirá nunca más el terrible impacto humanitario de las armas nucleares es la eliminación total y prohibición permanente de tales armas de la faz de la tierra. Единственный эффективный способ обеспечить, чтобы человечеству никогда больше не пришлось пережить ужасные гуманитарные последствия применения ядерного оружия, состоит в том, чтобы полностью его ликвидировать и навсегда его запретить во всем мире. |
El proyecto de ley de delitos sexuales (varias enmiendas) de # reconoce el carácter delictivo de las agresiones sexuales conyugales y dispone que una persona condenada por agresión sexual conyugal deberá, además de sufrir una sentencia de prisión o una multa, indemnizar a la víctima В измененном Законопроекте о сексуальных преступлениях от # года супружеское изнасилование квалифицируется в качестве уголовного преступления, а лицо, признанное виновным в совершении супружеского изнасилования, подлежит наказанию в виде тюремного заключения или штрафа, и на него может быть возложено обязательство выплатить жертве компенсацию |
Tras sufrir un colapso en Sharm el-Sheikh durante una cumbre de la Unión Africana, cuando ejercía la doble Presidencia de Zambia y de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, al final el Sr. Mwanawasa falleció en la primera línea de la lucha de África por lograr su desarrollo político, económico y social Г-ну Мванавасе стало плохо в Шарм-эш-Шейхе, на встрече Африканского союза, на которой он присутствовал в двойном качестве- президента Замбии и Председателя Сообщества по вопросам развития стран юга Африки, и он умер в итоге на переднем крае борьбы Африки за обеспечение своего политического, экономического и социального развития |
Un día van a sufrir como nosotros. Однажды вы будете страдать, как и мы сейчас. |
Es importante dejar constancia de que la libertad de expresión puede sufrir limitaciones por las sanciones que dispone la ley, pero que son indispensables en las sociedades democráticas para proteger la reputación ajena, de conformidad con el párrafo # del artículo # del Pacto Internacional y el párrafo # del artículo # del Convenio Europeo, o para prevenir disturbios o delitos y proteger la salud, la ética o la reputación (párrafo # del artículo # del Convenio Europeo Необходимо отметить, что свобода выражения может быть ограничена предусмотренными законом санкциями, которые являются необходимыми в демократических обществах для защиты репутации других людей (в соответствии с пунктом # статьи # Международного пакта и пунктом # статьи # Европейской конвенции) или предотвращения нарушений общественного порядка или преступлений, охраны здоровья, этики, репутации (пункт # статьи # Европейской конвенции |
Se señaló además que el valor de mercado de los activos debería sufrir una fuerte caída, de entre un # % y un # %, para que desapareciera el superávit de la Caja calculado con arreglo a la evaluación ordinaria, si se cumplían todas las demás hipótesis actuariales Далее было отмечено, что при условии реализации всех других актуарных предположений потребуется значительное, на # процентов, сокращение рыночной стоимости активов, чтобы исчезло положительное сальдо Фонда по результатам обычной оценки |
Hicieron sufrir a papá, pero a los demás pasajeros no parecía importarles, y no hubo incidentes. Папa был в холодном поту, но остальным пассажирам это было, по-видимому, все равно, и неприятностей не было. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении sufrir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова sufrir
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.