Что означает supplier в французский?
Что означает слово supplier в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию supplier в французский.
Слово supplier в французский означает умолять, молить, упрашивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова supplier
умолятьverb Tom supplia Marie de lui donner une seconde chance. Том умолял Мэри дать ему ещё один шанс. |
молитьverb Je vous supplie de me libérez de mes vœux, et de m'accordez votre pardon. Я молю, чтобы вы сняли с меня обеты и даровали мне своё прощение. |
упрашиватьverb Je n'ai cessé de les supplier de la soigner, et ils ont refusé. Я продолжала упрашивать их лечить её, но они отказались. |
Посмотреть больше примеров
Bien des nuits je me suis levé alors que mon compagnon dormait, pour supplier le Seigneur de me guider et de me diriger. Многие ночи, когда мой напарник спал, я вставал, чтобы излить сердце Господу, молясь о наставлении и руководстве. |
L'un est un fils de pute de provocateur, un autre n'a même plus sa tête, un troisième ne sait que pleurer et supplier. Один из них - сука-провокатор, у другого голова не на месте, третий все время хнычет. |
J'ai mis un bon moment à comprendre qu'en fait il ne faisait que me supplier afin qu'il ne le touche pas. Я не сразу понял, что он умоляет меня заступиться, чтобы ТОТ не трогал его. |
On est également convenu de supprimer les crochets dans le paragraphe # de l'article # terdecies; d'insérer l'article “the” avant “suppliers or contractors” dans la version anglaise du paragraphe # de supprimer le texte entre crochets dans les alinéas b) et c) du paragraphe # et de fusionner les alinéas; d'inclure une référence au coefficient de pondération des critères de sélection à l'alinéa d) du paragraphe # et de supprimer le paragraphe Что касается пункта # статьи # тердециес, то было решено снять квадратные скобки; в пункте # текста на английском языке перед словами "suppliers or contractors" следует поставить определенный артикль; в подпунктах # (b) и (с) следует исключить текст в квадратных скобках, а сами подпункты- объединить; в подпункт # (d) следует включить ссылку на относительное значение критериев отбора; и пункт # исключить |
— Je préfère le supplier de nous accompagner que supplier des forgisés de ne pas vous faire de mal ! – Лучше я попрошу его пойти с нами, чем буду упрашивать «перекованных» отпустить вас целыми и невредимыми! |
Je ne suis pas en train de te supplier de revenir, je te demande juste de m’expliquer. Не собираюсь умолять тебя вернуться, просто хочу, чтобы ты объяснил мне. |
Tu peux supplier mieux que ça! Могла бы попросить кое-что получше. |
«Maman a eu beau la supplier, elle a refusé, et je sais qu’elle ne reviendra pas sur sa décision. — Сколько ее ни просила мама, она отказала, и я знаю, она не переменит, если что́ сказала... |
Elle le répéta si souvent au cours du repas qu’Abby faillit la supplier d’arrêter Она так часто повторяла эту фразу, что у Эбби появилось желание попросить ее заткнуться |
Elle est venue ici, les larmes aux yeux, me supplier de vous parler. Она пришла ко мне в слезах, попросила поговорить с тобой. |
Je ne vais pas vous supplier de m'accorder le privilège de vous aider. Я не собираюсь умолять тебя дать мне возможность помогать тебе. |
Le supplier d’arrêter était vain. Умолять его остановиться было пустым делом. |
« ‘Et leurs réunions étaient dirigées par l’Église, selon l’inspiration du Saint-Esprit et par le pouvoir du Saint-Esprit ; car selon que le pouvoir du Saint-Esprit les conduisait soit à prêcher, soit à exhorter, soit à prier, soit à supplier, soit à chanter, ainsi faisait-on’ (Moroni 6:9). ‘И их собрания проводились Церковью согласно воздействию Духа и силой Духа Святого; ибо как сила Духа Святого внушала им – проповедовать ли, увещевать ли, молиться ли, просить ли, петь ли, – именно так и делалось’ (Мороний 6:9). |
29 À la suite de ces choses, je me sentis souvent condamné à cause de ma faiblesse et de mes imperfections, mais le soir du vingt et un septembre précité, après m’être mis au lit pour la nuit, je commençai à aprier et à supplier le Dieu Tout-Puissant de me pardonner tous mes péchés et toutes mes sottises et aussi de m’accorder une manifestation pour que je connusse mon état et ma situation vis-à-vis de lui ; car j’avais la pleine assurance d’obtenir une manifestation divine comme j’en avais eu une précédemment. 29 Вследствие всего этого я часто чувствовал себя осуждённым за мои слабости и недостатки, и вот вечером уже упомянутого мной двадцать первого сентября после того, как я отправился спать, я предался амолитве и стал просить Бога Всемогущего о прощении всех моих грехов и проступков, а также о явлении для меня, чтобы я знал моё положение и состояние перед Ним, ибо я был совершенно уверен, что получу Божественное явление, так как получил одно раньше. |
Afin de renforcer le Groupe des fournisseurs nucléaires qu’elle considère comme un accord efficace dans le domaine de la non-prolifération et du contrôle des exportations, l’Autriche, en collaboration avec l’Allemagne et la Dotation Carnegie pour la paix internationale, a accueilli un atelier international intitulé « The future of Nuclear Suppliers Group participation and adherence » les 8 et 9 janvier 2015. В целях укрепления Группы ядерных поставщиков как эффективного механизма обеспечения нераспространения и экспортного контроля 8 и 9 января 2015 года Австрия совместно с Германией и Фондом международного мира Карнеги провели международный семинар под названием «О составе Группы ядерных поставщиков и присоединении к ней в будущем». |
Mon Dieu, Ruel devait être totalement désemparé pour en venir à supplier Боже, должно быть, Руэл в полном отчаянии, если готов умолять о помощи |
Et je l'ai écouté me supplier Et j'ai coupé ses putains de pieds Я привязал его к стулу, достал мачете, послушал его мольбы о пощаде и отрубил ноги нахер. |
Le roi Edmund d'Est-Anglie a écrit pour vous supplier de lui envoyer une armée. Король Эдмунд из Восточной Англии просит о поддержке армии. |
Je ne vais pas te supplier de rentrer Слушай, Энн, я не собираюсь просить тебя вернуться домой |
Parce que je voulais te voir supplier, ce que tu n'as pas fait assez. Потому что мне хотелось посмотреть, как ты будешь умолять, а ты что-то не торопишься с этим. |
» — Je viens vous supplier de m'accorder un délai de quelques jours. «Я приехал умолять вас дать мне отсрочку еще на несколько дней». |
— César, si tu me demandes de te supplier... — Je ne te demande pas de me supplier. — Цезарь, если ты хочешь, чтобы я тебя умолял... — Мне этого не надо. |
Ce matin, le jeune Reginald est venu la supplier de les aider, lui et sa mère Юный Реджинальд прибежал сюда сегодня утром и стал умолять Элис помочь ему и его матери |
Quand tu nous interdisais de faire quelque chose, nous avions beau supplier et implorer, non, c'était non. Если кто-нибудь из нас чего-то хотел, а ты сказала «нет», это было окончательно, сколько бы мы ни просили и ни умоляли. |
Supplier Chelsea de me pardonner sera la troisième et dernière étape, la plus effrayante de toutes Попросить прощения у Челси – третий и последний шаг. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении supplier в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова supplier
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.