Что означает ventre в французский?
Что означает слово ventre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ventre в французский.
Слово ventre в французский означает живот, брюхо, пузо. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ventre
животnounmasculine (часть туловища между грудью и пахом. Отличать от многочисленных внутренних органов (желудок, кишки и т. п.) и семантически/сти¬ли¬сти¬че¬ски маркированных слов (пузо и т. п.) Tu vas avoir mal au ventre, si tu manges tout ça. У тебя живот заболит, если ты всё это съешь. |
брюхоnounneuter Ventre affamé n'a pas d'oreilles. Голодное брюхо к учению глухо. |
пузоnounneuter A quoi joue Coates, remplir leur ventre de bière? Что за игру затеял Коутс, позволяя им напиться от пуза? |
Посмотреть больше примеров
Il était presque ému de le voir ainsi, baignant à plat ventre dans son propre sang. И почти растрогался, увидев его лицом вниз в луже собственной крови. |
Si Kutner a raison c'est pas au ventre qu'elle a mal, c'est soit au cerveau ou au coeur ou au poumon ou au foie, et ça pourrait la tuer. Если Катнер прав, то это боль не в животе, а в смертельно поражённом мозгу, сердце, печени или поджелудочной. |
Voici ce qu’a dit Jéhovah, Celui qui t’a fait et Celui qui t’a formé, qui t’a aidé dès le ventre : ‘ N’aie pas peur, ô mon serviteur Jacob, et toi, Yeshouroun, que j’ai choisi. Так говорит Иегова, создавший тебя и образовавший тебя, помогающий тебе от утробы матерней: не бойся, раб Мой [«мой служитель», НМ], Иаков, и возлюбленный Израиль [«Йешурун», Тх], которого Я избрал» (Исаия 44:1, 2). |
Après avoir pris une profonde inspiration, je m’étendis sur le dos et déposai les menottes sur mon ventre. Тогда я сделала глубокий вдох и легла на спину, положив наручники на живот. |
Il se retourna aussitôt à plat ventre et tenta de se mettre à quatre pattes. Он тут же перевернулся на живот и стал пробовать подняться на четвереньки. |
Il avait un petit ventre rond et des pattes de chat. У него было небольшое круглое брюшко и кошачьи ноги. |
Tant que la peur de l’enfer vous a tenus, on comprend que vous soyez restés à plat ventre; mais, maintenant, allez donc! Пока вас еще страшили муки ада, можно было понять вашу неподвижность, но теперь что вас останавливает? |
Seuls nos ventres sont désormais reliés. Теперь только наши животы слиты воедино. |
Il a perdu son gros ventre de saoulard et a soudainement commencé à mettre de l'eau de Cologne. Избавился от пивного животика и начал пользоваться одеколоном. |
Elle cessa de pleurer, mais demeura hébétée, la main toujours sur son ventre, à le palper. Она перестала плакать, но таки осталась сидеть, отупев от слез, все так же держа руку на животе и ощупывая его пальцами. |
Le phaéton, le fou masqué, le fou à ventre blanc, la frégate superbe et la sterne fuligineuse ont tous des colonies aux Abrolhos. Красноклювые фаэтоны, белые, а также бурые о́луши, великолепные фрегаты и словно измазанные сажей мрачные чайки целыми колониями гнездятся на Аброльюсе. |
Mon ventre se tord. – J’ai pensé qu’il pourrait peut-être faire réparer tes bateaux en échange d’un prêt au printemps. – Я подумала: может быть, они смогут починить ваши лодки в счет платы за использование их в съемках весной. |
Lorsqu’elle leva les bras pour l’enfiler, un croissant de ventre nu apparut un instant, pâle et étrangement saisissant. Когда она подняла руки, на мгновение мелькнул голый полумесяц живота, бледный и странно волнующий. |
Il ne rapportait rien sous le ventre de son cheval. Под брюхом его лошади не было привязано ни одного трофея. |
La profondeur était partout la même : debout, l’eau lui arrivait un peu au-dessus du ventre. Глубина везде была одинаковая: вода доходила ему чуть выше живота. |
L'image obtenue par Nikolaï est celle d'un dragon oriental noir aux cornes jaunes, aux pattes vertes et au ventre rouge. В её результате Николай обзавёлся изображением чёрного дракона с жёлтыми рожками, зелёными лапками и красным брюхом. |
Je m’arrêtai, la peur au ventre. Я остановился, желудок сжался от страха. |
Je veux bien croire que le nouveau bâtard dans ton ventre n’est pas de Randall puisqu’il était en France jusqu’en mars. – Я верю, что новый ублюдок, которого ты носишь, не его, потому что Рэндолл вплоть до марта месяца находился во Франции. |
— Ne me fais pas mariner toute la nuit, Suvrin. » Roupille a reculé sur le ventre. – Только не заставляй меня ждать всю ночь, Суврин. – Дрема отползла назад. |
Les soldats ont aussi ouvert le ventre d'une femme enceinte et en ont arraché le foetus parce qu'elle avait refusé de manger la chair humaine Солдаты вскрыли живот беременной женщины и извлекли плод, потому что она отказалась есть человеческое мясо |
Ceux-ci ont la peau lustrée, le ventre jaune, le dos tacheté, la tête fine et longue comme celle des couleuvres. У них лоснящаяся кожа, желтое брюшко, спина в крапинку, изящная вытянутая головка, как у ужа. |
Moi, j'ai parfois mal au ventre quand tu entres dans mon bureau. Ну, у меня иногда болит живот, когда ты заходишь в мой кабинет. |
– Cher père, c’est moi, je suis dans le ventre du loup. – Милый батюшка, я здесь, здесь, я спрятался в волчьем брюхе! |
– Mierda, encore », dit l'homme, et un autre lança pardessus son épaule : « On n'est pas à genoux, on est sur le ventre — И все равно mierda, — сказал тот, а другой партизан бросил через плечо: — А мы не на коленях, а на брюхе |
Puis ils m'ont enfoncé une sonde dans le ventre. А потом они воткнули мне в живот щуп. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении ventre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова ventre
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.