discussão ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า discussão ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ discussão ใน โปรตุเกส
คำว่า discussão ใน โปรตุเกส หมายถึง การอภิปราย, การโต้เถียง, การโต้แย้ง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า discussão
การอภิปรายnoun Não, de verteza que isto está qualificado para discussão imediata. ไม่ได้นะ ฉันแน่ใจว่า เรื่องนี้ต้องอภิปรายเร่งด่วน |
การโต้เถียงnoun Diz aqui que foi despedido após uma discussão sobre compensação. มันเขียนว่าคุณโดนไล่ออก หลังจากมีการโต้เถียงเรื่องค่าตอบแทนใช่มั้ย? |
การโต้แย้งnoun A verdade é que, estamos a ter esta discussão porque quer descobrir alguma coisa acerca de mim. ความจริงก็คือ เราโต้แย้งกันก็เพราะคุณอยากจะรู้เกี่ยวกับตัวผม |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
De repente, isso passou a ser um tópico de discussão nas escolas e no local de trabalho. จู่ๆ ใครต่อใคร ก็พูดพูดคุยเรื่องนี้กันในโรงเรียน และในที่ทํางาน |
Não é de admirar que muitas vezes esteja no topo da lista dos motivos das discussões dos casais. ไม่ น่า แปลก ใจ ที่ เรื่อง นี้ มัก เป็น สาเหตุ ทํา ให้ คู่ สมรส ทะเลาะ กัน มาก ที่ สุด. |
Embora Nachmânides tivesse quase 70 anos, ele mostrou seu raciocínio lúcido por procurar limitar a discussão apenas a questões fundamentais. แม้ ว่า อายุ เกือบ 70 ปี แล้ว ก็ ตาม นัคมานิเดส ก็ แสดง ถึง ความ สามารถ ใน การ คิด ที่ เฉียบ คม ด้วย การ พยายาม จํากัด การ อภิปราย ให้ อยู่ กับ ประเด็น หลัก เท่า นั้น. |
Isso talvez envolva usar de tato para terminar uma conversa que está virando discussão ou combinar uma revisita com alguém interessado. — Mat. นั่น อาจ หมาย รวม ถึง การ ยุติ การ สนทนา อย่าง ผ่อน หนัก ผ่อน เบา กับ คน ที่ ต้องการ โต้ เถียง หรือ นัด หมาย เพื่อ กลับ เยี่ยม คน ที่ สนใจ ใน เวลา อื่น.—มัด. |
Essas discussões, embora cuidadosamente estruturadas, eram intensas e às vezes turbulentas. ถึง แม้ มี การ กําหนด โครง สร้าง อย่าง ระมัดระวัง การ พิจารณา เหล่า นั้น ก็ ค่อนข้าง ตึงเครียด บาง ครั้ง ถึง ขั้น ชุลมุน วุ่นวาย. |
(Eclesiastes 3:1, 7) Conforme mostra a discussão já mencionada, alguns problemas podem trazer à tona fortes emoções negativas. (ท่าน ผู้ ประกาศ 3:1, 7, ล. ม.) ดัง ที่ เห็น จาก การ โต้ เถียง ใน ตอน ต้น ปัญหา บาง อย่าง อาจ ก่อ ความ รู้สึก ที่ รุนแรง. |
Se as coisas começarem a sair do controle, recusem-se a alimentar a discussão. หาก เรื่องราว เริ่ม ส่อ เค้า เกิน จะ ควบคุม ได้ ก็ อย่า เติม ฟืน ให้ กับ การ โต้ เถียง. |
Se não servir para mais nada, gostaria que este esquema desse início a uma discussão. อย่างน้อยที่สุด ผมอยากให้โครงการนี้เป็นจุดเริ่มต้นการพูดคุย ปรึกษาหารือกัน |
Assim como Paulo, devemos evitar discussões. เช่น เดียว กับ เปาโล เรา ควร หลีก เลี่ยง การ โต้ เถียง. |
Haveria discussões, brigas e até mesmo algumas pessoas que se demitiriam. จะมีการถกเถียงกัน จะมีการฟาดฟัน และอาจทําให้บางคนลาออก |
Só tentava evitar uma discussão entre adolescentes alterados. ฉันแค่พยายามหลีกเลี่ยง การพูดถึงเรื่องฮอร์โมนวัยรุ่น |
Sabe se essas discussões passaram, de apenas palavras? คุณจะรู้มั้ยถ้าหากเรื่องขัดใจพวกนี้ มันมากเกินกว่าคําพูด |
Mesmo que o cristão esteja convencido de que certo tratamento é bom para ele, não deve promover isso na fraternidade cristã, porque poderia tornar-se assunto de amplas discussões e controvérsias. แม้ ว่า คริสเตียน คน ใด มั่น ใจ ว่า วิธี รักษา อย่าง หนึ่ง ดู เหมือน จะ ดี สําหรับ ตัว เอง เขา ก็ ไม่ ควร ส่ง เสริม วิธี นั้น แก่ พวก พี่ น้อง คริสเตียน เพราะ อาจ กลาย เป็น หัวเรื่อง สนทนา และ ถกเถียง ที่ กระจาย ไป อย่าง กว้างขวาง. |
Sem discussão. ไม่ต้องอธิบาย |
Mas agora o papel deles mudou, e esse assunto causa uma discussão após outra. เพียง แต่ ตอน นี้ พวก เขา เป็น พ่อ แม่ และ การ ทะเลาะ กัน ใน เรื่อง เสื้อ ผ้า ก็ ยัง เกิด ขึ้น อยู่ บ่อย ๆ. |
“É importante não desenterrar os antigos pecados do cônjuge para puni-lo sempre que houver uma discussão.” นับ ว่า สําคัญ ที่ จะ ไม่ เฝ้า ขุด คุ้ย บาป แต่ หน หลัง ของ คู่ สมรส เพื่อ ลง โทษ [เขา] ทุก ครั้ง ที่ มี การ โต้ เถียง กัน.” |
Em contratações, promoções ou discussões de aumentos anuais, o empregador pode usar esse secretismo para poupar muito dinheiro. และในพูดคุยเรื่องการจ้างงาน การเลื่อนตําแหน่ง หรือการขึ้นเงินเดือน นายจ้างสามารถใช้ความลับนี้ ในการช่วยประหยัดเงินได้เป็นจํานวนมาก |
Isso pode levar a certo grau de discussão e rixa. นั่น อาจ ทํา ให้ เกิด การ ทะเลาะ หรือ ขัด แย้ง กัน อย่าง รุนแรง. |
Pensei que será mais complexo do que a discussão entre pai e professor de sempre. ผมคิดว่าเรื่องนี้มันต้องวุ่นแน่ๆ ยิ่งกว่าการประชุมผู้ปกครองซะอีก |
Ele disse que “o papel da Assembléia Geral, como foco das discussões e das deliberações internacionais, foi reafirmado de forma impressionante”. เขา กล่าว ว่า “บทบาท ของ สมัชชา ใหญ่ ฐานะ เป็น จุด รวม ของ การ ถก ปัญหา และ การ พิจารณา เรื่อง ระหว่าง ชาติ ได้ รับ การ ยืน ยัน ใน ลักษณะ น่า ประทับใจ.” |
Pegando num exemplo famoso, de há décadas, os gestores da revista Vanity Fair distribuíram um memorando chamado: "Proibição da discussão entre trabalhadores sobre o salário". หนึ่งในตัวอย่างที่โด่งดังเมื่อหลายสิบปีก่อน การบริหารงานของนิตยสาร วานิตี แฟร์ มีการส่งจดหมายเวียนที่มีหัวข้อว่า " ห้ามลูกจ้างพูดคุยกัน เรื่องเงินเดือนที่ได้รับ" |
Tivemos uma discussão. พวกเราทะเราะกัน |
E acho o tom atual dessa discussão incrivelmente "desempoderante". และผมพบว่าบรรยากาศการอภิปรายเรื่องนี้ ไม่ค่อยจะได้รับการสนับสนุน |
Discussão? สนทนาหรือ? |
▪ Por que é tão inesperada a discussão dos apóstolos? ▪ ทําไม การ โต้ เถียง กัน ใน หมู่ อัครสาวก จึง เป็น เรื่อง ที่ น่า แปลก? |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ discussão ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ discussão
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ