doux ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า doux ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ doux ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า doux ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง หวาน, นุ่ม, นุ่มนวล หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า doux
หวานadjective (Qui a le gout caractéristique du sucre ou du miel.) Pour moi, rien de laisse une impression aussi délicate et douce amère. นึกไม่ออกว่าจะมีอะไรบอบบางหรือ หวานชื่นปนขมขื่นไปกว่านี้แล้ว |
นุ่มadjective Si votre objectif est de consoler, une voix plus douce est généralement préférable. ถ้าพยายามจะให้การปลอบโยน การพูดด้วยน้ําเสียงที่นุ่มขึ้นมักจะได้ผลดีกว่า. |
นุ่มนวลadjective 13 Les anciens en particulier devraient être “ doux ” et traiter le troupeau avec tendresse (1 Thess. 13 โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ผู้ปกครองควร “อ่อนโยน” และปฏิบัติต่อฝูงแกะอย่างนุ่มนวล. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Il est tout doux. สุดยอดของความน่ารัก |
Fausser les mors doux, diminuant en fait force de préhension ผิดก็นุ่มจะมีเพี้ยน ลดแรงจับจริง |
La façon de couper des mors doux première partie: วิธีเหมาะสมจะตัดก็นุ่มส่วนที่หนึ่ง: |
” Si nous demeurons doux de caractère même lorsqu’on nous provoque, nos contradicteurs reconsidèrent souvent leurs critiques. เมื่อ เรา รักษา อารมณ์ อ่อนโยน ไว้ แม้ จะ ถูก ยั่ว ยุ ให้ โกรธ บ่อย ครั้ง คน ที่ ต่อ ต้าน คัดค้าน ถูก กระตุ้น ใจ ให้ ประเมิน คํา ตําหนิ วิจารณ์ ของ ตน เสีย ใหม่. |
D’autre part, grâce au doux paradoxe du sacrifice, nous acquérons en fait quelque chose qui a une valeur éternelle : sa miséricorde et son pardon et, finalement, « tout ce que le Père possède » (voir D&A 84:38). ในทางกลับกัน โดยผ่านการพลีบูชาอันน่าชื่นชม เรา ได้รับ บางสิ่งที่มีคุณค่านิรันดร์จริงๆ—พระเมตตาและการอภัยโทษจากพระองค์ และในที่สุด “ทุกสิ่งที่พระบิดา ... มี” (คพ. |
“Vous, (...) femmes, soyez soumises à vos propres maris, afin que, s’il en est qui n’obéissent pas à la parole, ils soient gagnés, sans parole, par la conduite de leurs femmes, ayant été témoins oculaires de votre conduite chaste accompagnée d’un profond respect (...) [et de votre] esprit calme et doux.” — 1 Pierre 3:1-4. “ท่าน ทั้ง หลาย ที่ เป็น ภรรยา จง ยอม อยู่ ใต้ อํานาจ สามี ของ ท่าน เพื่อ ว่า ถ้า คน ใด ไม่ เชื่อ ฟัง พระ คํา แม้น ไม่ เอ่ย ปาก เขา ก็ อาจ ถูก โน้ม น้าว โดย การ ประพฤติ ของ ภรรยา เนื่อง จาก ได้ เห็น ประจักษ์ ถึง การ ประพฤติ อัน บริสุทธิ์ ของ ท่าน ทั้ง หลาย พร้อม กับ ความ นับถือ อัน สุด ซึ้ง.” —1 เปโตร 3:1-4, ล. ม. |
En outre, il se peut que des personnes de notre entourage nous incitent à ne pas être doux, en disant qu’il faut “ combattre le feu par le feu ”. นอก จาก นั้น ผู้ คน ที่ อยู่ รอบ ตัว เรา อาจ กระตุ้น ส่ง เสริม ทัศนะ ที่ ตรง กัน ข้าม โดย บอก ว่า ต้อง “ใช้ ไฟ ดับ ไฟ.” |
Il nous donne cette assurance : “ Je suis doux de caractère et humble de cœur, et vous trouverez du réconfort pour vos âmes. พระองค์ ทรง รับรอง กับ เรา ว่า “เรา มี จิตใจ อ่อนโยน และ หัวใจ ถ่อม และ เจ้า จะ ได้ ความ สดชื่น สําหรับ จิตวิญญาณ ของ เจ้า. |
“ Un esclave du Seigneur n’a pas à se battre ”, dit Paul plus tard. Et il ajouta : “ Il faut au contraire qu’il soit doux envers tous, capable d’enseigner, se contenant sous le mal, instruisant avec douceur ceux qui ne sont pas disposés favorablement. เปาโล ได้ ตักเตือน ใน ภาย หลัง ว่า “ทาส ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ไม่ จําเป็น ต้อง ต่อ สู้ แต่ จําเป็น ต้อง สุภาพ ต่อ คน ทั้ง ปวง มี คุณวุฒิ ที่ จะ สั่ง สอน เหนี่ยว รั้ง ตัว ไว้ ภาย ใต้ สภาพการณ์ ที่ ไม่ ดี, สั่ง สอน คน ที่ มี แนว โน้ม ไม่ ยินดี รับ นั้น ด้วย ใจ อ่อนโยน.” |
‘Malheur à ceux qui mettent le mauvais pour le bon, les ténèbres pour la lumière, l’amer pour le doux!’ — Ésaïe 5:20. ‘วิบัติ แก่ คน ที่ เห็น ชั่ว เป็น ดี, มืด เป็น สว่าง, และ ขม เป็น หวาน.’—ยะซายา 5:20. |
« Nous pouvons fréquemment goûter aux doux murmures du Saint-Esprit qui attestent notre valeur spirituelle. » เราจะชื่นใจกับเสียงกระซิบอ่อนหวานจากพระวิญญาณบริสุทธิ์ได้บ่อยครั้ง ซึ่งยืนยันความจริงของคุณค่าทางวิญญาณของเรา |
Quel plaisir de nous approcher de ce Dieu impressionnant, mais en même temps doux, patient et raisonnable ! น่า ยินดี เสีย นี่ กระไร ที่ จะ เข้า ใกล้ พระเจ้า องค์ นี้ ซึ่ง แม้ จะ น่า เกรง ขาม แต่ ก็ ทรง อ่อนโยน, อด กลั้น พระทัย, และ มี เหตุ ผล! |
Au saint nom de Jésus, lui si doux, si aimant, พระนามเยซูนี้ผู้มีรักที่มั่นคง |
Aussi, posons- nous tous la question : ‘ Ai- je la réputation d’être indulgent, conciliant et doux ? ’ (1 เธซะโลนิเก 2:7, 8) เรา ทุก คน สม ควร จะ ถาม ตัว เอง ว่า ‘ฉัน มี ชื่อเสียง ว่า เป็น คน เห็น อก เห็น ใจ, โอน อ่อน ผ่อน ตาม, และ สุภาพ อ่อนโยน ไหม?’ |
Au contraire, nous sommes devenus doux au milieu de vous, comme lorsqu’une mère entoure de soins ses enfants qu’elle nourrit. ตรง กัน ข้าม เรา ได้ ปฏิบัติ อย่าง นุ่มนวล ท่ามกลาง ท่าน ทั้ง หลาย เหมือน แม่ ลูก อ่อน ทะนุถนอม ลูก ของ ตน.” |
Elle est une illustration vivante des paroles de Pierre: “Que votre parure ne soit pas une parure tout extérieure qui consiste à avoir les cheveux tressés, à se mettre des ornements d’or ou à porter des vêtements de dessus, mais qu’elle soit la personne cachée du cœur, dans le vêtement incorruptible de l’esprit calme et doux, qui est d’une grande valeur aux yeux de Dieu.” (เอศเธระ 2:13, 15–17) เธอ เป็น แบบ อย่าง ตาม คํา แนะ นํา ของ เปโตร ที่ ว่า “การ ประดับ กาย ของ ภรรยา นั้น อย่า ให้ เป็น อย่าง ภาย นอก คือ ถัก ผม เกล้า มวย และ ใส่ ปัก เครื่อง ทองคํา และ นุ่ง ห่ม เสื้อ ผ้า สวย งาม แต่ จง ให้ เป็น อย่าง ที่ ซ่อน ไว้ ใน ใจ เป็น เครื่อง ประดับ ที่ ไม่ รู้ เปื่อย ไป คือ จิตใจ อ่อน สุภาพ และ สงบเสงี่ยม ซึ่ง เป็น สิ่ง ที่ มี ค่า มาก จําเพาะ พระ เนตร พระเจ้า.” |
Le miel est plus doux que le vinaigre. เก็บเปรี้ยวไว้กินหวานดีกว่า |
On a vraiment de la chance que Novembre soit si doux. เราโชคดี ที่พฤศจิกายนยังอุ่นมาก |
10 Bien qu’ils soient dans l’obligation d’être doux, les anciens doivent être fermes lorsqu’il s’agit de défendre la justice. 10 ถึง แม้ พวก ผู้ ปกครอง ต้อง เป็น คน อ่อนโยน ก็ ตาม แต่ ก็ ต้อง มั่นคง หนักแน่น ใน สิ่ง ที่ ถูก ต้อง. |
Un joug qui est doux แอก ที่ พอ เหมาะ |
Certains disent que l'alouette fait la division doux; Ce ne pratique pas ainsi, car elle nous sépare les: บางคนบอกว่าสนุกสนานที่ทําให้ฝ่ายหวาน; นี้ทรงไม่ได้สําหรับเธอ divideth เรา: |
Il en va de même lorsque nous nous trouvons en présence d’un de nos frères chrétiens qui est particulièrement doux de caractère. สภาพการณ์ เป็น ใน ทํานอง เดียว กัน เมื่อ เรา ติด ต่อ คบหา กับ เพื่อน คริสเตียน ที่ มี จิตใจ อ่อนโยน. |
La Bible dit qu’il “ n’a pas à se battre ; il faut au contraire qu’il soit doux envers tous ”. — 2 Timothée 2:24. คัมภีร์ ไบเบิล บอก ว่า สาวก ของ พระ เยซู “ไม่ จําเป็น ต้อง ต่อ สู้ แต่ จําเป็น ต้อง สุภาพ ต่อ คน ทั้ง ปวง.”—2 ติโมเธียว 2:24, ล. ม. |
Calme et doux อ่อนโยน |
On m’a assuré que mon cheval était doux, mais on m’a averti que lorsque les eaux deviennent trop fortes, les chevaux essaient souvent de se débarrasser de leur charge. ผม ได้ รับ การ รับรอง ว่า ม้า ที่ ผม นั่ง นั้น เชื่อง แต่ ต้อง ระมัดระวัง ว่า เมื่อ ใด ที่ น้ํา เริ่ม ไหล เชี่ยว ม้า ก็ มัก จะ พยายาม สลัด ของ ที่ บรรทุก ออก. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ doux ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ doux
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ