法语 中的 filant 是什么意思?

法语 中的单词 filant 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 法语 中使用 filant 的说明。

法语 中的filant 表示使(袜子等)抽丝, 抽丝,滑丝, 把…纺成纱线, 纺纱, 结网, 脱丝, 马上去, 迅速地或活跃地移动,疾驰, 急走, 快速移动,疾驰,掠过, 急忙走开,快跑,急行, 匆匆离去,赶快走开,溜走,跑掉, 疾走,急跑, 匆忙离开, 出发, 很快掠过, 冲出去, 逃掉,逃跑, 仓促跑掉, 匆忙离开,匆匆离开, 溜走, 飞逝, 迅速离开, 快走, 过得快, 流逝, 悄然流逝, 轻搓, 跟踪,追踪, 溜出去, 很快溜走, 迅速移动, 逃跑, 快速离开,快速离去, 飞逝,流逝, 迅速离开, 流逝,飞逝, 快速行驶, 匆忙走动, 沿…飞奔, 跟随, 逐渐变松, 猛冲, 飞驶, 快速移动, 跟随, 突然离去, 突然离开, 提出, 离开, 离开, 跟随, 盯梢, 偷偷尾随, 疾驰, 逃走,逃跑, 离开, 迅速离开, 匆忙离开, 向…猛冲, 急赶, 离开, 跑一趟, 匆忙离开, 溜走, 给…一耳光,搧…一巴掌, 跟踪者,盯梢者, 对…发出传票, 过去记忆的唤醒, 试图打某人, 不给钱就走,匆忙离开, 令人厌恶, 循规蹈矩, 飞快移动, 溜走, 飞速经过, 偷偷离开, 放弃(机会等), 谨守礼法, 偷偷离开, 猛击, 用头撞, 扇…一巴掌, 纺纱机, 用膝盖碰, 拳打, 对…处以罚金, 对…处以(罚款), 猛击, 粗纱, 快速移动, 冲出,飞出, 传染, 放过(投过来的球)不打, 把...借给, 用脑袋撞。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 filant 的含义

使(袜子等)抽丝

verbe transitif (un collant)

J'ai filé mes collants en essayant d'escalader la barrière.
翻过篱笆时,我的丝袜滑丝了。

抽丝,滑丝

verbe intransitif (collant) (袜子)

Mes collants étaient si fins qu'ils ont filé au bout de 10 minutes.
我的袜子太薄了,才穿十几分钟就滑丝了。

把…纺成纱线

verbe transitif (Textile)

Les tisserands filent les fibres, puis fabriquent des vêtements.

纺纱

verbe intransitif

L'ouvrier textile savait filer rapidement.
纺织工人知道如何快速纺线。

结网

verbe intransitif (araignée) (蜘蛛)

L'araignée file avec habilité.
蜘蛛熟练地结网。

脱丝

verbe intransitif (bas, collants) (袜子)

Mes bas commencent à filer.
我的长筒袜开始脱丝了。

马上去

迅速地或活跃地移动,疾驰

verbe intransitif

Les voitures filaient sur la route.
汽车在马路上疾驰。

急走

(familier)

Tu vas être en retard à l'école, alors file !

快速移动,疾驰,掠过

verbe intransitif (云等)

急忙走开,快跑,急行

(familier) (非正式用语)

匆匆离去,赶快走开,溜走,跑掉

(familier) (俚语)

疾走,急跑

verbe intransitif (aller vite)

匆忙离开

(familier) (非正式用语)

阿兰的妻子进医院了,阿兰取消了会议,匆忙离开。

出发

verbe intransitif (familier : partir)

很快掠过

(temps)

冲出去

verbe intransitif (familier : partir) (非正式用语)

Il faut que je file avant que les magasins ferment.

逃掉,逃跑

verbe intransitif (familier)

Les criminels ont abandonné leur véhicule et ont filé à pied.
罪犯们弃车,步行逃走了。

仓促跑掉

verbe intransitif (fam)

Désolé, je dois filer, j'ai un train à prendre.

匆忙离开,匆匆离开

verbe intransitif (familier : partir)

溜走

verbe intransitif

飞逝

(时间)

Les heures filent quand je suis avec toi.

迅速离开

verbe intransitif (familier : partir)

快走

verbe intransitif (familier : partir)

Il faut qu'on file si on ne veut pas rater notre vol.

过得快

verbe intransitif (familier : temps) (时间)

Les heures filent quand je suis avec toi.

流逝

verbe intransitif (figuré, familier)

Il me semble que les années ont filé trop vite, et que je suis tout à coup devenu vieux.

悄然流逝

verbe intransitif (temps : passer vite) (时光)

J'essayais de terminer l'examen, mais le temps filait.
我努力想做完考卷,但时间还是不知不觉地流逝。

轻搓

verbe transitif (Textile)

跟踪,追踪

猎人们已经一连追踪了野猪好几个小时。

溜出去

verbe intransitif (familier) (短语)

Andy reviendra sous peu ; il a dû filer pour passer un coup de fil.
安迪一会儿就回来,他是溜出去接一通简短的电话了。

很快溜走

verbe intransitif (familier)

Il n'y a plus de lait ; je vais filer en racheter.
我们没牛奶了,我赶快出去一趟买点回来。

迅速移动

verbe intransitif

逃跑

(familier)

Il fila lorsqu'il se souvint de son rendez-vous.
他忽然想起还约了人,便跑出了房间。

快速离开,快速离去

verbe intransitif (familier) (口语)

Je suis désolé de vous laisser, mais je dois filer.
很抱歉离开你,但我得赶快走了。

飞逝,流逝

(temps) (时间)

迅速离开

(un peu familier) (俚语)

Elle a filé dès que ses parents sont arrivés.
她父母来后她就迅速离开了。

流逝,飞逝

(temps) (指时间)

Une fois qu'on a des enfants, les années filent.
一旦你有了孩子,就能感觉到时光飞逝。

快速行驶

verbe intransitif (familier : aller vite)

La voiture filait sur la route.

匆忙走动

La petite grand-mère fila vers son jeu de cartes.

沿…飞奔

verbe intransitif (familier)

跟随

verbe transitif (suivre)

Ils l'ont filé jusque chez lui.

逐渐变松

verbe transitif (Nautique : une écoute,...) (绳索,线)

猛冲

Il glissa, fonçant tête la première dans un réverbère.
他滑倒了,随后一头栽向了灯柱。

飞驶

verbe intransitif (familier)

快速移动

verbe intransitif (familier)

小偷沿着大路飞奔,警察在其身后穷追不舍。

跟随

(suivre)

Le détective fila (or : pista) le suspect.

突然离去, 突然离开

Partir au milieu d'une conversation est quelque chose qu'il fait tout le temps.

提出

离开

离开

跟随, 盯梢, 偷偷尾随

(非正式用语)

L'espion suivit (or: fila) le responsable pour savoir avec qui il travaillait.
NEW:那条狗紧随主人之后跑了出去。

疾驰

Les enfants se précipitèrent de l'autre côté de l'aire de jeu.
孩子们疾驰着穿过操场。

逃走,逃跑

(familier)

离开

Il se fait tard, je vais y aller.
天色已晚,是我离开的时候了。

迅速离开

匆忙离开

Les voleurs sont partis précipitamment quand ils ont entendu l'alarme sonner.

向…猛冲

verbe intransitif

Peux-tu filer chez John pour lui donner cette carte ?

急赶

Le petit garçon se hâta pour suivre son frère.

离开

(familier : partir)

On se casse, il faut qu'on soit là-bas dans vingt minutes.

跑一趟

Est-ce que tu peux passer en vitesse au magasin et me ramener un journal ?
你能去店里跑一趟买份报纸吗?

匆忙离开

Les voleurs sont partis rapidement avant que la police n'arrive.

溜走

我讨厌派对结束后与每个人一一道别,所以我通常都悄悄溜走。

给…一耳光,搧…一巴掌

(针对人)

温迪发现卡尔一直欺骗自己后,搧了他一巴掌。

跟踪者,盯梢者

La police avait pris le gangster en filature pour découvrir qui étaient ses complices.

对…发出传票

Le policier m'a verbalisé pour excès de vitesse.
我开车超速,警察给我开了张罚款单。

过去记忆的唤醒

试图打某人

locution verbale (familier)

Après s'être fait insulter par Bob, Paul lui a filé un coup de poing (or: lui a balancé son poing dans la tronche).

不给钱就走,匆忙离开

(familier)

令人厌恶

循规蹈矩

飞快移动

locution verbale

La flèche fila à toute vitesse et alla se planter au centre de la cible.

溜走

Paul a regardé autour de lui et s'est rendu compte que Joe était encore parti en douce.

飞速经过

locution verbale

偷偷离开

locution verbale

S'étant glissé dans la chambre, il déroba le contenu du sac à main, puis fila en catimini.

放弃(机会等)

(une chance, occasion)

Val ne pouvait tout simplement pas laisser passer l'opportunité de passer l'été dans le sud de la France.
瓦尔就是不能放弃去法国南部度过夏日的机会。

谨守礼法

locution verbale

偷偷离开

(非正式用语)

Elle a réussi à partir en douce du cours sans que personne ne s'en aperçoive.

猛击

用头撞

那位摔跤手很暴力地用头撞击他的对手。

扇…一巴掌

(familier)

Il m'a filé une baffe sans raison !

纺纱机

nom masculin

Rose utilise un métier à filer pour organiser son fil, ce qui est bien plus rapide que la technique manuelle.

用膝盖碰

Shaun a donné un coup de genou dans le punching-ball.
肖恩用膝盖撞沙袋。

拳打

Elle lui a donné un coup à la tête pour avoir été si grossier.

对…处以罚金

Le policier lui a donné une contravention (or: donné une amende) pour excès de vitesse.
因为开快车,警察罚了他款。

对…处以(罚款)

由于蔑视法庭,法官对她处以500英镑的罚款。

猛击

Josh a cogné (or: frappé) l'homme qui l'avait insulté à la mâchoire.

粗纱

nom féminin

快速移动

locution verbale

Furieux, Nelson a filé chez lui à toute vitesse.

冲出,飞出

locution verbale (固体)

La balle fila à toute vitesse du gant du joueur de deuxième base pour aller rouler vers le milieu de terrain.

传染

(une maladie) (疾病)

NEW : Le chien de la voisine a transmis la rage à mon cochon d'Inde.

放过(投过来的球)不打

verbe transitif (Base-ball) (棒球术语)

Le batteur laisse toujours passer (or: filer) la première balle.

把...借给

(familier)

Hey, mon pote, tu peux me filer vingt dollars ?
哥们儿,能借我20美元吗?

用脑袋撞

(très familier)

Le type a foutu un coup de boule à James et s'est enfui, le laissant à terre avec la tête en sang.
那个醉鬼用脑袋撞了詹姆斯,詹姆斯头破血流,躺在地上,而醉鬼却逃跑了。

让我们学习 法语

现在您对 法语 中的 filant 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 法语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 法语

法语(le français)是一种罗曼语。与意大利语、葡萄牙语和西班牙语一样,它来自流行的拉丁语,曾在罗马帝国使用。讲法语的人或国家可以称为“法语国家”。法语是 29 个国家的官方语言。 法语是欧盟第四大母语。法语在欧盟排名第三,仅次于英语和德语,是仅次于英语的第二大教学语言。世界上讲法语的人口大部分生活在非洲,来自 34 个国家和地区的大约 1.41 亿非洲人可以将法语作为第一或第二语言。法语是加拿大第二广泛使用的语言,仅次于英语,两者都是联邦一级的官方语言。它是加拿大 950 万人或 29% 的第一语言和 207 万人或加拿大总人口的 6% 的第二语言。与其他大陆相比,法语在亚洲并不受欢迎。目前,亚洲没有一个国家承认法语为官方语言。