Que signifie ábyrgð dans Islandais?
Quelle est la signification du mot ábyrgð dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ábyrgð dans Islandais.
Le mot ábyrgð dans Islandais signifie responsabilité, responsabilité. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot ábyrgð
responsabiliténounfeminine Síðan var þeirri ábyrgð framvísað til biskupa og stikuforeseta. Cette responsabilité a ensuite été déléguée aux évêques et aux présidents de pieu. |
responsabiliténoun (aðgreiningarsíða á Wikipediu) Síðan var þeirri ábyrgð framvísað til biskupa og stikuforeseta. Cette responsabilité a ensuite été déléguée aux évêques et aux présidents de pieu. |
Voir plus d'exemples
Á hvaða harmleikjum bera stefnumót töluverða ábyrgð? De quels drames la coutume des rendez-vous amoureux est- elle largement responsable? |
Þaðan í frá hafa þeir leitast við að rísa undir þeirri ábyrgð að lifa í samræmi við nafnið og kunngera það. Depuis lors, ils se sont efforcés de s’acquitter de leur responsabilité en le portant dignement et en le faisant connaître. |
Ætti að taka á glæpamönnum sem fórnarlömbum genanna og að þeir geti lýst yfir takmarkaðri ábyrgð sökum erfðafræðilegra hneigða? Les criminels sont- ils victimes d’une prédisposition génétique et doit- on à ce titre leur trouver des circonstances atténuantes ? |
VIÐ berum mikla ábyrgð gagnvart fólkinu í kringum okkur. NOUS avons une lourde responsabilité envers les personnes de notre entourage. |
Meðan jarðvistarþjónusta hans stóð sagði hann að smurðir fylgjendur hans myndu bera á því ábyrgð að útbýta þessari andlegu fæðu. Au cours de son ministère terrestre, Jésus a prédit que ses disciples oints de l’esprit auraient la responsabilité de dispenser cette nourriture. |
Mirkovich og Cibelli voru þarna á mína ábyrgð. Mirkovich et Cibelli étaient sous ma responsabilité. |
Til að gera mitt besta og standa undir hinni nýju ábyrgð minni sem giftur maður, sagði ég: „Ég veit það ekki ‒ af því að ég er eiginmaður þinn og hef prestdæmið.“ Cependant, faisant de mon mieux pour être à la hauteur de nouvelles responsabilités d’homme marié, j’ai dit : « Je ne sais pas. Parce que je suis ton mari et que je détiens la prêtrise. » |
□ Hvað gera öldungarnir þegar biblíunemandi vill taka þátt í þjónustunni á akrinum, og hvaða ábyrgð tekst biblíunemandinn á herðar? □ Quand un étudiant de la Bible exprime le désir de participer à la prédication, que font les anciens, et quelle responsabilité l’étudiant accepte- t- il alors? |
Hún er á mína ábyrgð og ég verð að ala hana upp eins og ég tel best. Susan est sous ma responsabilité et suit mes principes. |
Sjónvarpsáhorfendur um heim allan horfðu með hryllingi á björgunarmenn grafa illa farin lík upp úr rústum stjórnarbyggingar sem hrunið hafði við sprengingu sem hryðjuverkamenn báru ábyrgð á. Horrifiés, ils ont vu les équipes de secours arrachant des corps mutilés aux ruines d’un bâtiment fédéral détruit par un attentat à la bombe. |
Hvaða ábyrgð hvílir á varðmannshópnum? Quelle est la responsabilité de la classe du guetteur ? |
Sem vígðir kristnir menn eigum við hlutdeild í þeirri miklu ábyrgð að hjálpa öðrum að verða fylgjendur Jesú. Nous qui sommes chrétiens, nous avons la responsabilité d’aider nos semblables à devenir des disciples de Jésus (Actes 13:48). |
Umsjónarmenn bera þunga ábyrgð og ættu að þjóna af kostgæfni. Les surveillants ont une lourde responsabilité et doivent être zélés dans leur service. |
Þó að þeir hafi ekki mikla reynslu geta þeir fengið þjálfun og orðið hæfir til að taka á sig aukna ábyrgð. Même s’ils doivent encore gagner en expérience, une formation leur permettra d’endosser de plus grandes responsabilités. |
▪ Myndi ég afþakka aukna ábyrgð (í vinnu eða annars staðar) ef fjölskyldan þyrfti á mér að halda? ▪ Refuserais- je des responsabilités supplémentaires (au travail ou ailleurs) si ma famille avait besoin de mon temps ? |
Þeir sem ábyrgð bera á velferð okkar setja okkur reglur, allt frá ungaaldri, til að tryggja öryggi okkar. Dès notre très jeune âge, les personnes responsables de nous fixent des directives et des règles pour assurer notre sécurité. |
(1. Tímóteusarbréf 3:10) Ef þeir taka góðan þátt í samkomunum, eru kostgæfir í boðunarstarfinu og sýna öllum innan safnaðarins umhyggju hjálpar það öldungunum að koma auga á hæfni þeirra og meta hvort þeir geti tekið að sér aukna ábyrgð. Les responsabilités ‘ mettent à l’épreuve quant à leurs aptitudes ’ les frères qui aspirent à devenir assistants ministériels (1 Timothée 3:10). Leur participation spontanée aux réunions et leur zèle dans le ministère ainsi que l’intérêt qu’ils portent à tous les membres de la congrégation donnent aux anciens une idée de leurs aptitudes quand ils envisagent de les préposer à des tâches supplémentaires. |
Hann hefur bætt við vitneskju til að auka þekkingu okkar á honum og ábyrgð gagnvart framvindu tilgangs hans. Il nous a fourni de nouvelles précisions afin que nous le connaissions mieux et que nous sachions mieux quelle part nous avons dans l’exécution de son dessein. |
5 Í bréfi sínu til Rómverja lagði Páll áherslu á ábyrgð kristinna manna að vegsama Guð með því að segja öðrum frá trú sinni. 5 Dans sa lettre aux Romains, Paul met l’accent sur la responsabilité qu’ont les chrétiens de glorifier Dieu en parlant de leur foi à autrui. |
Jehóva ætlast til að þeir sem axla ábyrgð meðal þjóna hans iðki réttlæti. Jéhovah s’attend à ce que ceux qui sont chargés de responsabilité au sein de son peuple exercent la justice. |
Er það ekki hans ábyrgð að láta það vera að rífa burt góða byggingarefnið og setja annað lélegra í staðinn? N’est- il pas également tenu de laisser en place les matériaux de qualité et de ne pas les remplacer par d’autres, de qualité inférieure? |
* Sjá Ábyrgð, ábyrgur, ábyrgðarskylda; Barn, börn; Skírn, skíra — Skírnin ekki fyrir ungbörn; Ungbarnaskírn * Voir Baptême, baptiser — Pas pour les nouveau-nés; Baptême des nouveau-nés; Enfant, enfants; Responsabilité, responsable |
En svona miklum sérréttindum og upphefð fylgir ábyrgð. Mais un privilège aussi élevé entraîne des responsabilités. |
Þá tóku þeir sér nafnið vottar Jehóva og öxluðu fúslega þá ábyrgð sem fylgdi því að vera þjónn Guðs á jörð. Ils ont pris le nom de Témoins de Jéhovah et ont accepté de tout cœur les responsabilités qu’un serviteur de Dieu sur la terre s’engage à assumer. |
En þeir sem eiga börn gera sér fljótt grein fyrir því að gleðinni fylgir ábyrgð. Toutefois, ceux qui ont des enfants ne tardent pas à se rendre compte que la joie d’être parents s’accompagne de responsabilités. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ábyrgð dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.