Que signifie áfram dans Islandais?

Quelle est la signification du mot áfram dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser áfram dans Islandais.

Le mot áfram dans Islandais signifie allez, en avant, vas-y, le long de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot áfram

allez

interjection ([Une expression d'encouragement.])

En viđ Ūekkjum öll áhættuna á ađ halda áfram of fljķtt.
Mais nous connaissons tous les risques quand on va trop vite.

en avant

adverb

áfram, við vottar hans, verum ávallt sterk
Témoins, soyons courageux ! Témoins, en avant !

vas-y

verb ([Une expression d'encouragement.])

Ef ūú ætlar ađ gera mestu mistök lífs ūíns skaltu halda áfram.
Si tu veux commettre la plus grosse erreur de ta vie, vas-y.

le long de

adverb

Voir plus d'exemples

JÁ → HALTU ÞÁ ÁFRAM Á SÖMU BRAUT
OUI → CONTINUEZ COMME ÇA
Rannsóknum mínum miðaði það vel áfram að ég var beðinn að reyna árangurinn af tilraunum mínum með dýr á krabbameinssjúklingum.
J’ai fait des progrès dans mes recherches, si bien que l’on me demanda de me servir des résultats obtenus avec des animaux sur des patients atteints du cancer.
Viđ höldum ķtrauđ áfram ađ verja mannkyniđ og allt ūađ sem er gott og réttlátt í heiminum.
Nous allons de l'avant pour défendre l'espèce humaine et tout ce qu'il y a de bon et de juste en ce monde.
10 Haltu áfram að kynnast Jehóva.
10 Continue d’apprendre à connaître Jéhovah.
Munu lofaðar blessanir verða að veruleika ef við höldum áfram að lifa eins og við lifum í dag?
Les bénédictions promises s’accompliront-elles si nous continuons à vivre comme nous le faisons ?
Áfram, Stjörnustari, hrađar!
Allez, Stargazer, remue-toi!
Ég ūarf ađ halda áfram í ķopinberu bardögunum.
Je dois faire ces combats.
Í öðrum tilvikum hafa söfnuðir og einstaklingar boðist til að hafa auga með öldruðum einstaklingum þannig að börn þeirra gætu haldið áfram að sinna því þjónustuverkefni sem þeim hefur verið falið.
Dans d’autres cas, des chrétiens ou des congrégations se proposent de veiller sur des personnes âgées afin que leurs enfants puissent continuer leur service.
Blaðið hélt áfram: „Í Póllandi, til dæmis, mynduðu trúarbrögðin bandalag með þjóðinni og kirkjan varð eindreginn andstæðingur þess flokks sem fór með völdin; í Austur-Þýskalandi var kirkjan starfsvettvangur andófsmanna sem fengu að nota kirkjubyggingar undir starfsemi sína; í Tékkóslóvakíu hittust kristnir menn og lýðræðissinnar í fangelsum, lærðu að meta hver annan og tóku síðan höndum saman.“
Il apporte les précisions suivantes: “En Pologne, par exemple, la religion s’est alliée à la nation, et l’Église est devenue un adversaire acharné du parti au pouvoir; en RDA [l’ex-Allemagne de l’Est], l’Église a fourni un champ d’action pour les dissidents et les a autorisés à se réunir dans ses locaux; en Tchécoslovaquie, chrétiens et démocrates se sont rencontrés en prison, en sont venus à s’apprécier mutuellement, et ont fini par unir leurs forces.”
(Matteus 28: 19, 20) Þessu starfi verður áfram haldið uns þetta heimskerfi líður undir lok því að Jesús sagði einnig: „Þetta fagnaðarerindi um ríkið verður prédikað um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar. Og þá mun endirinn koma.“
(Matthieu 28:19, 20.) Cette œuvre se poursuivra jusqu’à la fin du système de choses, car Jésus a dit aussi : “ Cette bonne nouvelle du royaume sera prêchée dans toute la terre habitée, en témoignage pour toutes les nations ; et alors viendra la fin.
Haldiđ áfram.
Continuez.
Og svekkjandi kvöld heldur áfram hjá Lance Sullivan.
Soirée pleine de frustration pour Lance Sullivan.
3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman.
3 Paul était convaincu que, pour continuer à coopérer sans heurts, les chrétiens devaient travailler individuellement à maintenir l’unité.
Megum við því öll halda áfram og hlaupa og gefast ekki upp í kapphlaupinu um lífið!
Aussi, puissions- nous tous continuer à courir, ne pas abandonner la course pour la vie !
(Hebreabréfið 6:1-3, NW) Með orðum þínum, fordæmi og raunhæfri hjálp í boðunarstarfinu getur þú kannski hjálpað sumum að íklæðast nýja persónuleikanum og ‚lifa áfram í sannleikanum.‘
(Hébreux 6:1-3.) Par la parole, l’exemple et les conseils pratiques dans le ministère, vous pouvez en aider certaines à revêtir la personnalité nouvelle et à ‘ continuer à marcher dans la vérité ’.
En þrátt fyrir það hélt ég áfram að segja honum frá sannindum Biblíunnar í 37 ár.“
Même s’il ne semblait pas y avoir grand espoir, j’ai continué de lui parler des vérités bibliques pendant 37 ans.
Og það er góð ástæða til að gera það því að Jehóva heldur áfram að leiðbeina okkur og hugsa um okkur sem einstaklinga á þessum erfiðu tímum þegar endirinn nálgast.
Nous avons de bonnes raisons d’agir ainsi, car Jéhovah continue de guider et de protéger chacun de nous en ce temps de la fin très difficile.
Og Jesús heldur áfram: „Faðirinn, sem sendi mig, hann hefur sjálfur vitnað um mig.“
Mais, outre cela, ajoute- t- il, “le Père qui m’a envoyé a rendu lui- même témoignage de moi”.
3 Þrátt fyrir uppreisnina í Eden hélt Jehóva áfram að eiga samskipti við mennina.
3 Malgré la rébellion en Éden, Jéhovah continua de communiquer avec sa création humaine.
Væri ūér sama ūķtt ég héldi áfram međ sögu Kafka?
Ça vous embête si je poursuis avec M. Kafka?
Þegar kristni söfnuðurinn var stofnaður öldum síðar héldu samkomur áfram að vera mikilvægur þáttur sannrar tilbeiðslu.
Des siècles plus tard, quand a été formée la congrégation chrétienne, les rassemblements ont continué d’être un aspect important du vrai culte.
Og andi hans veitir okkur kraft til að halda áfram að þjóna honum núna á síðustu dögum og gefast ekki upp. – Jes.
Et grâce au soutien continuel de cet esprit, nous ne céderons pas à la fatigue en ces derniers jours (Is.
Haltu áfram að ‚gera það sem gott er‘
Continuez à “ faire ce qui est excellent ”
Biblían heldur áfram: „Heldur alið þau upp með aga og umvöndun [Jehóva].“
Les Écritures poursuivent par ces mots: “Mais continuez à les élever dans la discipline et l’éducation mentale de Jéhovah.”
Höldum áfram.
Lève-toi, Clay.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de áfram dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.