Que signifie andstæður dans Islandais?

Quelle est la signification du mot andstæður dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser andstæður dans Islandais.

Le mot andstæður dans Islandais signifie opposé, contradictoire, contraire, inverse. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot andstæður

opposé

adjective

Hafið í huga að falsanir eru ekki sama og andstæður.
Souvenez-vous qu’une contrefaçon n’est pas la même chose qu’un opposé.

contradictoire

adjective (Qui implique contradiction.)

contraire

noun

inverse

adjective

Voir plus d'exemples

(b) Hvaða andstæður sér Jehóva í heimi nútímans?
b) Quel contraste Jéhovah voit- il quand il observe le monde aujourd’hui ?
Hann læknaði skylmingarþrælana, með því að nota andstæður veikinda þeirra.
Il y soigne les malades par l'apposition des mains.
Það myndi ekki vera neitt sjálfræði og þar af leiðandi engin þörf fyrir andstæður.
Il n’y aurait pas de libre arbitre ou de choix, donc pas besoin d’opposition.
JEHÓVA og Satan eru algerar andstæður.
JÉHOVAH et Satan sont aux antipodes l’un de l’autre.
En Ritningin notar „holdið“ og „andann“ sem andstæður og dregur skýra markalínu milli hinna hrikalegu afleiðinga, sem það hefur að láta syndugt hold stjórna sér, og blessunarinnar sem fylgir því að lúta áhrifum heilags anda Guðs.
Les Écritures établissent pourtant un net contraste entre “ la chair ” et “ l’esprit ”, entre ce qu’il en coûte de se laisser dominer par la chair pécheresse et les bienfaits qu’on se procure à accepter l’influence de l’esprit saint de Dieu.
Hvers vegna er gott að benda á andstæður þegar við kennum og hvernig notaði Jesús þessa kennsluaðferð?
Quel avantage y a- t- il à enseigner à l’aide de contrastes, et comment Jésus a- t- il employé cette méthode ?
Jesús var hér að nota dæmigert myndmál Austurlandabúa og dró upp skýrar andstæður til að undirstrika að ákveðið atriði væri óhugsandi.
Jésus recourait donc à une image typiquement orientale pour souligner une impossibilité à l’aide d’un contraste saisissant.
Við sjáum að þessir tveir synir Guðs voru algerar andstæður.
Quel contraste entre ces deux fils de Dieu !
Andstæður í þeim erfiðu aðstæðum sem við tökumst á við í jarðnesku lífi er einnig hluti þeirrar áætlunar sem eflir vöxt okkar í jarðvist okkar.
L’opposition sous la forme de situations difficiles que nous rencontrons dans la condition mortelle fait également partie du plan qui nous fait progresser.
9 Ester og Vastí drottning eru líka eftirtektarverðar andstæður sem konur ættu að veita athygli.
9 Esther et la reine Vashti illustrent bien le contraste qui peut exister entre deux femmes.
Mér grömdust þessar andstæður og ég varð mjög tortrygginn í garð trúarbragða.
Je trouvais ce contraste vraiment perturbant et la religion a fini par m’inspirer de sérieux doutes.
Mér lærðist greinilega lögmálið að „andstæður [væru] nauðsynlegar í öllu“ og mikilvægi þess að breyta samkvæmt sjálfstæðum vilja, en láta ekki öðrum eftir valfrelsi mitt.3
J’ai appris très clairement le principe selon lequel il y a de l’« opposition en toutes choses », qu’il est important d’agir par moi-même et de ne pas laisser à d’autres le soin de décider pour moi3.
Andstæður í öllu
L’opposition en toutes choses«
(b) Hvaða andstæður sjáum við þegar við skoðum hvernig Jesús og Satan notuðu orð Guðs?
b) Quel contraste oppose Jésus et Satan dans l’usage de la Parole de Dieu ?
áður en hann benti á vissar andstæður.
” Un enseignant capable ne se borne pas à énoncer des faits ou à donner des réponses.
Þörf var fyrir frelsara, því við vissum að okkar mannlegi breyskleiki myndi gera þetta líf mjög erfitt, því að „andstæður eru ... í öllu“ (2 Ne 2:11) og við gætum ekki hreinsað eigin syndir.
Parce que nos faiblesses humaines et l’« opposition en toutes choses » (2 Néphi 2 :11) rendraient cette vie profondément difficile et parce nous ne pourrions pas purifier nos propres péchés, il fallait un Sauveur.
Frá upphafi hafa sjálfræði og andstæður verið miðlæg í áætlun föðurins og í uppreisn Satans á móti henni.
Depuis le commencement, le libre arbitre et l’opposition sont au cœur du plan du Père et de la rébellion de Satan contre ce plan.
Án þess hefði Adam og Evu ekki verið fært að geta jarðnesk börn og mannkynið hefði því ekki átt kost á að takast á við andstæður og framþróun, siðferðislegt sjálfræði og gleði upprisu, endurlausnar og eilífs lífs.4
Sans elle, aucun enfant mortel ne serait né d’Adam et Ève et il n’y aurait pas eu de famille humaine pour faire l’expérience de l’opposition et de la progression, du libre arbitre et de la joie de la résurrection, de la rédemption et de la vie éternelle4.
Biblían bendir okkur á andstæður: „Laun syndarinnar er dauði, en náðargjöf Guðs er eilíft líf.“
La Bible souligne le contraste: “Le salaire que paie le péché, c’est la mort, mais le don que donne Dieu, c’est la vie éternelle.”
Andstæður sem vekja umhugsun
Des contrastes qui font réfléchir
Ef ákveðnar andstæður draga fram eitthvað sem þú þarft að bæta í fari þínu skaltu reyna að gera það.
» Si tu déduis d’un contraste que tu as un point à travailler, efforce- toi de le travailler.
14 Páll heldur áfram með því að draga upp sterkar andstæður milli hugans, sem stjórnast af hinu synduga holdi og einbeitir sér að sjálfsdekri, og hugans sem stjórnast af anda Guðs og einbeitir sér að því að lifa fórnfúsu lífi í þjónustu Jehóva.
14 Paul poursuit en établissant un contraste frappant entre, d’une part, l’esprit dominé par la chair pécheresse et axé sur une vie de jouissance et, d’autre part, l’esprit guidé par l’esprit de Dieu et axé sur une vie de sacrifice au service de Jéhovah.
Andstæður voru nauðsynlegar í garðinum Eden.
L’opposition était nécessaire dans le jardin d’Éden.
* Mikilvægi sjálfræðis einstaklingsins og nauðsyn þess að andstæður séu í öllu.
* L’importance du libre arbitre et la nécessité de l’opposition en toutes choses.
Hvaða andstæður birtust í lífi leiðtoga Gyðinganna?
Quelle différence y avait- il entre la vie publique et la vie privée des dignitaires du judaïsme?

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de andstæður dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.