Que signifie braut dans Islandais?

Quelle est la signification du mot braut dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser braut dans Islandais.

Le mot braut dans Islandais signifie chaussée, chemin, route. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot braut

chaussée

nounfeminine

Þau voru dregin eftir braut sem kölluð var diolkos en hún var lögð steinhellum sem þaktar voru plönkum smurðum feiti.
On les tirait sur une chaussée appelée diolkos qui était recouverte de planches de bois enduites de graisse.

chemin

nounmasculine

Hvaða braut ættum við að fylgja eftir að hafa snúið baki við syndugu líferni?
Quel chemin devrions- nous suivre après nous être détournés des pratiques pécheresses ?

route

nounfeminine

Haf, krökkt af hafmeyjum, ūađ verđur braut okkar.
C'est bien vers ces eaux que nous faisons route.

Voir plus d'exemples

JÁ → HALTU ÞÁ ÁFRAM Á SÖMU BRAUT
OUI → CONTINUEZ COMME ÇA
Glataði sonurinn var að mörgu leyti líkt á vegi staddur og margir sem yfirgefa hina beinu braut hreinnar tilbeiðslu nú á dögum.
La condition misérable du fils prodigue rappelle celle que connaissent de nos jours nombre de ceux qui abandonnent la voie droite du culte pur.
Ég veit ekki um neinn sem les staðfastlega og daglega í Mormónsbók af einlægum ásetningi og með trú á Krist en hefur glatað vitnisburði sínum og horfið á braut.
Je n’ai connaissance de personne qui, en lisant le Livre de Mormon diligemment chaque jour avec une intention réelle et la foi au Christ, a perdu son témoignage et s’est égaré.
Og ég sá hann hitta hrútinn á síðuna, og hann varð mjög illur við hann og laust hrútinn og braut bæði horn hans, svo að hrúturinn hafði ekki mátt til að veita honum viðnám.
Et je le vis arriver à proximité du bélier, et il s’exaspérait contre lui ; il abattit alors le bélier et brisa ses deux cornes, et il n’y eut pas de force dans le bélier pour tenir devant lui.
Þessi von heldur okkur á réttri braut og hughreystir okkur í þrengingum þar til vonin rætist. — 2. Korintubréf 4: 16-18.
Jusqu’à ce qu’elle s’accomplisse, cette espérance nous aide à poursuivre notre course et nous encourage dans la tribulation. — 2 Corinthiens 4:16-18.
Því miður hefur hinn sonur okkar ekki haldið sér á þeirri kristnu braut sem við beindum honum inn á.
Malheureusement, notre autre fils a abandonné la voie chrétienne dans laquelle nous l’avions guidé.
(Amos 3:2) En syndum stráð braut Ísraelsmanna sýndi fyrirlitningu gagnvart nafni Guðs og drottinvaldi.
“Je n’ai connu que vous de toutes les familles du sol”, dit Jéhovah aux Israélites (Amos 3:2).
Ūau braut ég líka.
J'ai enfreint aussi cette loi.
Ég lék ellefu ár, og braut ekki einu sinni nögl
J' ai joué # # ans, et jamais une égratignure
Trúarviðhorf hafa vissulega áhrif á afstöðu votta Jehóva sem biðja eins og sálmaritarinn: „Vísa mér veg þinn, [Jehóva], leið mig um slétta braut.“
Chez les Témoins de Jéhovah, l’aspect religieux entre effectivement en ligne de compte, car ils ont le même désir que le psalmiste : “ Instruis- moi dans ta voie, ô Jéhovah, et guide- moi dans le sentier de la droiture.
að færa’ á sinni braut.
Et, gage précieux,
Ég braut einu reglu ykkar.
Vous m'avez donné une règle, et je l'ai transgressée.
Ef við ætlum að vera trúföst og styðja sanna tilbeiðslu verðum við að halda okkur staðfastlega við þá braut sem við höfum valið, sama hvað gerist.
Si nous voulons soutenir fidèlement le vrai culte, nous devons persévérer dans la voie que nous avons choisie, quoi qu’il arrive.
að færa á sinni braut.
Et, gage précieux,
Ófullkomleikinn spillti karlmennsku hans svo að hún fór út á ranga braut og varð til þess að hann ‚drottnaði yfir konu sinni.‘
L’imperfection dénaturait sa masculinité, l’empêchait de l’exprimer correctement, et il se mit à ‘ dominer ’ sa femme.
Hvaða braut ættum við að fylgja eftir að hafa snúið baki við syndugu líferni?
Quel chemin devrions- nous suivre après nous être détournés des pratiques pécheresses ?
Æ bjartari braut okkar verður
Sur notre sentier, la lumière
Hér er átt við þann atburð þegar Tígrisfljót braut skörð í múra Níníve.
Ces portes désignent la brèche faite dans les murs de Ninive par les eaux du Tigre.
Loks hvarf illþýðið á braut.
Puis elle se disperse.
Það er ekki úti um okkur þótt við höfum skjögrað eftir braut lífsins á einhvern þann hátt að hjörtu okkar hrópa til Guðs um miskunn.
Si nous avons trébuché sur le chemin de la vie de telle manière que notre cœur implore la miséricorde divine, tout n’est pas perdu.
Það er mjög sorglegt að sjá ástvin villast út af braut hreinnar tilbeiðslu.
” Quel drame de voir quelqu’un que l’on aime s’écarter de la voie du culte pur !
Hún braut upp flösku af ‚dýrri‘ ilmolíu.
Elle ouvre un flacon qui contient une huile parfumée, ‘ très chère ’.
Jóhannes var mjög hvetjandi við Gajus og fullvissaði hann um að hann væri á réttri braut.
Nul doute que l’apôtre Jean a encouragé Gaïus et l’a rassuré, en lui disant que ce qu’il faisait était bien.
Ég braut fótlegginn minn.
Je me suis cassé la jambe.
er fús þú gengur hans braut.
Au Dieu de toute espérance ?

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de braut dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.