Que signifie einmitt dans Islandais?
Quelle est la signification du mot einmitt dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser einmitt dans Islandais.
Le mot einmitt dans Islandais signifie juste, précisément, à l’heure. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot einmitt
justeadverb Ég hef einmitt ūađ sem ūig vantar, litla frænka. J'ai juste ce qu'il te faut, ma chére nièce. |
précisémentadverb Og einmitt ūess vegna verđur ūessi dagur mjög erfiđur fyrir mig. C'est précisément ce qui rend cette démarche difficile pour moi. |
à l’heureadverb |
Voir plus d'exemples
Ég er einmitt að gera það. C'est ce que je fais. |
Var það ekki einmitt þakklæti fyrir þann mikla kærleika Guðs og Krists sem fékk okkur til að vígja líf okkar Guði og verða lærisveinar Krists? — Jóhannes 3:16; 1. Jóhannesarbréf 4:10, 11. Après tout, n’est- ce pas la gratitude pour le profond amour que Dieu et Christ nous ont manifesté qui nous a également obligés à vouer notre vie à Dieu et à devenir disciples de Christ ? — Jean 3:16 ; 1 Jean 4:10, 11. |
11 Og svo bar við, að her Kóríantumrs reisti tjöld sín við Ramahæðina, en það var einmitt hæðin, þar sem faðir minn Mormón afól Drottni hinar helgu heimildir. 11 Et il arriva que l’armée de Coriantumr dressa ses tentes près de la colline de Ramah ; et c’était cette même colline où mon père Mormon acacha, pour le Seigneur, les annales qui étaient sacrées. |
Svona man ég einmitt eftir ūví. Exactement comme dans mon souvenir. |
Mér fannst líkt og einhver segði mér að lesa 29. versið einmitt á þeirri síðu sem ég hafði lent á. J’ai eu l’impression que quelqu’un me disait de lire le verset vingt-neuf de la page même à laquelle j’avais ouvert le livre. |
(Jesaja 6: 9, 10) Fólkið brást einmitt þannig við. (Ésaïe 6:9, 10). Le peuple a bel et bien réagi de la sorte. |
Það er þetta sem Guð ætlast fyrir og það er einmitt þetta sem Biblían kennir. C’est le dessein de Dieu, c’est ce qu’enseigne réellement la Bible ! |
Já, einmitt. Ouais c'est ça. |
Ég var einmitt ađ hugsa um ūig. Et je pensais à toi. |
Jehóva hefur einmitt gert það. Or, c’est précisément ce que Jéhovah a fait ! |
Ég á einmitt heima þar C' est mon district |
Einmitt, svo ūú sást fyrir ķvæntasta kvikmyndaatriđi sögunnar? Tu avais donc deviné la plus grande révélation cinématographique? |
Já, einmitt. Ouais, c'est ça. |
Einmitt. D'accord. |
Ég hafði einmitt lært málið sem þessi ættbálkur talar og heilsaði henni á því máli. Je l’ai donc saluée dans sa langue. |
Sólveig: Já, einmitt, það var athyglisvert. Sophie : Oui, c’était une découverte pour moi. |
(Orðskviðirnir 2: 10-12) Það var einmitt þetta sem Jehóva gaf ungu mönnunum til að búa þá undir það sem beið þeirra. ” (Proverbes 2:10-12). C’est précisément ce dont Jéhovah équipa les quatre jeunes fidèles en vue de ce qui les attendait. |
En þær voru einmitt að halda sáttmála sína. » Mais c’est ce qu’elles faisaient. |
Einmitt. Svo ūú getur stađfest ađ kvittun eigi viđ tiltekinn hlut? Vous pouvez donc l'identifier grâce au ticket de caisse. |
(Orðskviðirnir 18:24) Þegar einhver kemur til þín og segist hafa áhyggjur af þér er sá hinn sami einmitt þess konar vinur. ” (Proverbes 18:24). Quelqu’un qui vient vous dire que vous avez peut-être un problème et que cela l’inquiète est tout à fait ce genre d’ami ! |
Einmitt! Exactement, Freddie! |
Einmitt. C'est ça! |
Einmitt ūađ. D'accord. |
Við vorum einmitt nýbúin að eiga slíka... En fait, nous étions en train de parler... |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de einmitt dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.