Que signifie flís dans Islandais?
Quelle est la signification du mot flís dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser flís dans Islandais.
Le mot flís dans Islandais signifie écharde, éclat. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot flís
échardenoun Ég fékk flís í mig J' ai une écharde |
éclatnoun |
Voir plus d'exemples
Hann neitaði að drekka áfengi til að deyfa sársaukann og reiddi sig aðeins á stuðning föður síns. Joseph stóðst hugrakkur þegar læknirinn skar burtu flís úr beininu í fótlegg hans. Refusant de prendre de l’alcool pour endormir la douleur et ne comptant que sur le réconfort des bras de son père, Joseph supporta bravement l’opération consistant à creuser l’os de sa jambe pour en enlever la partie infectée. |
Þótt gallinn sé smávægilegur — eins og lítil flís — býðst aðfinnslumaðurinn til að „draga flísina“ úr auga hans. Bien que le défaut soit mineur — comme un morceau de paille —, le critique propose de ‘ retirer la paille ’. |
En gleymdu samt ekki að Jesús líkti þeim sem finnur að smávægilegum göllum í fari annarra við mann sem sér ‚flís‘ í auga bróður síns en tekur ekki eftir „bjálkanum“ í sínu eigin. Toutefois, n’oubliez pas ce qu’a dit Jésus : celui qui relève chez autrui le moindre défaut voit en quelque sorte la “ paille ” dans l’œil de son frère alors qu’il ne remarque pas la “ poutre ” dans le sien. |
Ég fékk flís í mig J' ai une écharde |
Þú ert að fara að taka peningana okkar, svo það er bara sanngjarnt að við ættum að sjá að við fáum peninga okkar virði " vatns- víkina flís í. Vous allez prendre notre argent, alors qu'il n'est que juste que nous devons voir que nous obtenons notre argent vaut " L'anse d'approvisionnement en eau ébréché dedans.: |
Aðfinnslusamur maður býðst til að draga litla flís úr „auga“ bróður síns. Quelqu’un qui a la critique facile propose à son frère d’extraire une malheureuse paille de son “ œil ”. |
18 Við ættum ekki að voga okkur að bjóðast til að hjálpa bróður okkar með því að draga ‚flís‘ úr auga hans þegar táknrænn „bjálki“ í okkar eigin auga skerðir dómgreind sjálfra okkar. 18 Ne proposons pas à notre frère de retirer une malheureuse “ paille ” de son œil pour l’aider quand notre propre faculté de juger correctement est amoindrie par une “ poutre ” symbolique. |
Súkkulaði-flís pönnukökur. Des pancakes aux pépites de chocolat. |
Auðmýkt og hógværð passa saman eins og flís við rass. L’humilité et la douceur sont comme les deux doigts de la main. |
Having einu sinni fékk halda þeir aldrei látið fara, en barátta og glímdi og vals á flís incessantly. Ayant mis la main une fois ils n'ont jamais lâché, mais lutté et lutté et roulé sur le puces sans cesse. |
Tréđ gaf mér flís! L'arbre m'a piqué. |
Ég ætti ekki að hafa velt því í þetta sinn til að finna að þeir hefðu viðkomandi tónlist þeirra hljómsveitir setti á sumum framúrskarandi flís, og leika landsvísu þeirra airs á meðan, til að espa hægt og hughreysta deyjandi hermenn. Je n'aurais pas dû me demandais à ce moment de constater qu'ils ont eu leur musique respective bandes stationnés sur certaines puces éminents, et de jouer leur airs nationaux du tout, à exciter les lentes et encourager les combattants meurent. |
A Flís úr gleri sár Gregor í andlitið, sumir ætandi lyf eða önnur draup yfir honum. Un éclat de verre blessés Gregor dans le visage, quelques médicaments corrosifs ou d'autres coulait sur lui. |
Af einhverri ástæđu, féll ég í herinn eins og flís viđ rass. Je ne sais pas pourquoi, mais l'armée m'allait comme un gant. |
Verkurinn, sem svipaði til þess að fá í sig flís, dreifði sér fljótt um höfuð mitt. La douleur, qui ressemblait à celle provoquée par une écharde, ne tarda pas à se propager à toute ma tête. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de flís dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.