Que signifie fræðsla dans Islandais?

Quelle est la signification du mot fræðsla dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser fræðsla dans Islandais.

Le mot fræðsla dans Islandais signifie instruction, enseignement, éducation, cours, formation. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot fræðsla

instruction

(education)

enseignement

(education)

éducation

(education)

cours

(education)

formation

(education)

Voir plus d'exemples

Ást okkar og fræðsla skilaði sér.
Saúl était très sensible à notre amour et à notre éducation.
Fræðsla sem er sérstaklega mikilvæg
Ce qu’il leur faut particulièrement savoir
Slík fræðsla mun einnig leiða til heilnæmrar endurnýjunar á persónuleika manna til þess að þeir endurspegli frábæra eiginleika Jehóva. — Postulasagan 10:34, 35; Kólossubréfið 3:9-12.
Grâce à une telle éducation, les personnalités se transformeront pour mieux refléter les qualités transcendantes de Jéhovah. — Actes 10:34, 35; Colossiens 3:9-12.
20 Fræðsla frá Biblíunni hafði þar af leiðandi góð áhrif á votta Jehóva með því að hjálpa þeim að forðast siðleysi.
20 Ainsi, l’instruction qui vient de la Bible influence en bien les Témoins de Jéhovah en les aidant à fuir l’immoralité.
Síðar segir: „Mál hennar er þrungið speki og ástúðleg fræðsla er á tungu hennar.
” Et d’ajouter : “ Elle a ouvert la bouche avec sagesse, et la loi de la bonté de cœur est sur sa langue.
Það sem heiminn vantar er fræðsla sem kemur fólki til að hata það sem er siðferðilega rangt.
Ce qu’il faut, c’est une éducation qui incite les gens à haïr ce qui est moralement répréhensible.
fræðsla er okkur í hag.
nous gardent dans la vérité.
Auk þess er fræðsla veitt í rúmlega 105.000 söfnuðum um heim allan í hverri viku og trúi og hyggni þjónninn lætur okkur í té biblíutengd fræðslurit á meira en 500 tungumálum.
Par ailleurs, chaque semaine une instruction spirituelle est dispensée dans plus de 105 000 congrégations du monde entier, et l’esclave fidèle et avisé produit des publications instructives dans largement plus de 500 langues.
6 Fordæmi hefur ekki síður sterk áhrif á börn en munnleg fræðsla.
6 S’ajoutant à l’enseignement oral, l’exemple exerce une grande influence sur les jeunes.
Orðskviðirnir 31:26 segja um væna konu: „Hún opnar munninn með speki, og ástúðleg fræðsla er á tungu hennar.“
Proverbes 31:26 dit de la femme capable : “ Elle a ouvert la bouche avec sagesse, et la loi de la bonté de cœur est sur sa langue.
Starfsþjálfun [fræðsla eða þjálfunarráðgjöf]
Orientation professionnelle
Andleg fræðsla
Éducation spirituelle
Hvernig getum við verið viss um að slík fræðsla í hinni nýju heimsskipan muni bera tilætlaðan árangur?
Comment pouvons- nous être sûrs que ce programme d’éducation atteindra son but?
Hefur ekki biblíufræðslan, sem þú hefur hlotið, sannfært þig um að sönn fræðsla sé í munni þeirra?
En apprenant les vérités qu’ils enseignent, n’avez- vous pas constaté que la loi de vérité était dans leur bouche ?
10 mín.: „Fræðsla handa boðberum fagnaðarerindisins.“
10 mn : “ Une aide pour les ministres chrétiens.
Hvers konar fræðsla getur hjálpað börnum að breyta viturlega?
Quel genre d’enseignement peut aider les enfants à agir avec sagesse ?
Önnur fræðsla, sem frelsarinn hefur séð okkur fyrir, er innan seilingar og finnst í hinum helgu ritningum.
Nous avons, à portée de main, dans les saintes Écritures, d’autres instructions données par le Sauveur.
Eigi fræðsla um siðferðismál og fjölskyldulíf að vera árangursrík verður hún að byrja heima.
Une éducation réussie dans les domaines de la morale et de la vie de famille commence à la maison.
fræðsla náði hámarki í mars 1844, á fundi með postulunum og nokkrum öðrum aðstoðarmönnum.
Le point culminant de ces préparatifs eut lieu lors d’une réunion avec les apôtres et quelques autres frères, en mars 1844.
(Sálmur 119: 33- 35; Jesaja 48:17) Hebreska orðið tóhrahʹ, sem þýtt er „lög“ eða „lögmál,“ merkir reyndar „fræðsla.“
Le mot hébreu pour “ loi ”, tôrah, signifie d’ailleurs “ instruction ”.
9 Sú fræðsla, sem verndar börnin og vekur með þeim löngun til að gera það sem rétt er, kostar tíma, athygli og skipulagningu.
9 Temps, attention et organisation sont nécessaires pour transmettre le genre d’enseignement qui protégera l’enfant et le motivera à faire ce qui est juste.
Foreldrar, verndið börnin ykkar (§ Nauðsynleg fræðsla nú á tímum) Varðturninn, 1.5.2005
Parents, protégez votre précieux héritage (▷ Une éducation indispensable aujourd’hui) La Tour de Garde, 1/4/2005
Kennari í Zimbabwe í Afríku tók eftir að boðið var upp á námsgreinina „Fræðsla fyrir lífið“ í Nyatsime-háskólanum þar sem hann kennir.
Un enseignant du Zimbabwe a remarqué que l’université de Nyatsime, où il enseigne, proposait l’option “ Vie pratique ”.
Slík fræðsla veitti Jesú ‚lærisveina tungu‘ til þess að hann ‚hefði vit á að styrkja hina mæddu með orðum.‘
’ Cette instruction a donné à Jésus ‘ la langue des enseignés ’ pour qu’il ‘ sache répondre par une parole à l’épuisé ’.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de fræðsla dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.