Que signifie framkvæma dans Islandais?
Quelle est la signification du mot framkvæma dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser framkvæma dans Islandais.
Le mot framkvæma dans Islandais signifie accomplir, exécuter, réaliser. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot framkvæma
accomplirverb Prestdæmið er nauðsynlegt til að framkvæma helgiathafnir fagnaðarerindisins. La prêtrise est nécessaire pour accomplir les ordonnances de l’Évangile. |
exécuterverb Þegar morgnar flýta þeir sér að framkvæma það. Au matin, ils se hâtent pour exécuter leurs projets. |
réaliserverb Segðu honum uppbyggjandi starfsfrásagnir eða frá einhverjum öðrum góðum verkum sem söfnuðurinn er að framkvæma. Relatez des faits encourageants ou d’autres choses positives que réalise la congrégation. |
Voir plus d'exemples
Þú hefur sennilega ekki réttindi til að framkvæma þessa aðgerð Vous n' avez sans doute pas les droits d' accès nécessaires pour réaliser cette opération |
Hvernig framkvæma eldur og snjór vilja Jehóva? Comment le feu et la neige accomplissent- ils la volonté de Jéhovah ? |
Jesús, sem notað hafði sjálfræði sitt til stuðnings við áætlun himnesks föður, var valinn og útnefndur sem frelsara okkar, forvígður til að framkvæma friðþægingarfórnina í þágu okkar allra. Jésus, qui a exercé son libre arbitre pour soutenir le plan de notre Père céleste, fut désigné comme notre Sauveur, préordonné pour accomplir le sacrifice expiatoire pour tous. |
Aðgangsheimildir þínar geta verið ónógar til að framkvæma umbeðna aðgerð á þessarri auðlind Vos droits d' accès ne sont peut-être pas suffisants pour exécuter l' opération demandée sur cette ressource |
& Framkvæma CDDB uppflettingu sjálfkrafa & Effectuer une recherche CDDB automatiquement |
Í janúar 1841 opinberaði Drottinn að aðeins skyldi halda þeirri iðju áfram þar til hægt væri að framkvæma slíkar skírnir í musterinu (sjá K&S 124:29–31). En janvier 1841, le Seigneur révéla que cette pratique ne pourrait continuer que jusqu’à ce que les baptêmes puissent être accomplis dans le temple (voir D&A 124:29-31). |
* Jehóva ætlaði að framkvæma fyrirætlun sína með stórfenglegum hætti en hvernig hann ætlaði að gera það var ‚helgur leyndardómur‘ sem yrði opinberaður smám saman í aldanna rás. — Efesusbréfið 1:10; 3:9, NW, neðanmáls. La manière remarquable dont Jéhovah allait administrer les choses pour mener à bien son dessein constituait un “ saint secret ”, qu’il ferait progressivement connaître au cours des siècles. — Éphésiens 1:10 ; 3:9, notes. |
Það mun ekki dragast lengur, því að á yðar dögum, þverúðuga kynslóð, mun ég tala orð og framkvæma það.“ — Esekíel 12:22-25. Rien ne sera plus différé, car en vos jours, ô maison rebelle, je prononcerai une parole et assurément je l’exécuterai.” — Ézéchiel 12:22-25. |
Sveitarforsetinn ætti einnig að segja sveitinni frá þeim áætlunum sem hann hefur gert í ritinu sínu og hvernig honum gekk að framkvæma þær. Le président de collège peut aussi montrer au collège les projets qu’il a faits dans son propre livret et raconter les expériences qu’il a eues en les réalisant. |
Allar skipulagðar einingar í kirkjunni starfa undir leiðsögn prestdæmisleiðtoga og hjálpa þeim að framkvæma verk Drottins. Toutes les organisations de l’Église agissent sous l’autorité de dirigeants de la prêtrise et les aident à accomplir l’œuvre du Seigneur. |
Ef sviksemi hefði leynst í honum, hefði hann getað farið út fyrir sitt eigið valdsvið, og tekið sér fyrir hendur að framkvæma helgiathafnir sem tilheyrðu ekki embætti hans og köllun, undir anda Elíasar. « S’il avait été un imposteur, il aurait pu oeuvrer au delà de ses limites et entreprendre d’accomplir des ordonnances qui n’appartenaient pas à cet office et à cet appel, qui appartiennent à l’esprit d’Élias. |
Við nánari athugun var auðvelt að sjá, að innan um miklar trúarbragðaerjur og hávaða í sambandi við þær hafði enginn vald frá Guði til að framkvæma helgiathafnir fagnaðarerindisins. En réfléchissant davantage, il était facile de voir qu’au milieu de la grande discorde et du grand bruit soulevé par la religion, personne n’avait l’autorité de Dieu pour administrer les ordonnances de l’Évangile. |
Gat ekki náð í stilliskrána frá CUPS þjóninum. Þú hefur sennilega ekki heimildir til að framkvæma þessa aðgerð Impossible d' extraire le fichier de configuration depuis le serveur CUPS. Vous n' avez probablement pas les droits d' accès nécessaires pour effectuer cette opération |
Hægt er að gera sumar áætlanir og framkvæma þær sem sveit eða fjölskylda. Certains projets peuvent être élaborés et accomplis en collège ou en famille. |
Sjúkdómar og veikindi eru alltaf áhyggjuefni. Við getum lesið með fólki það sem Jesús gerði til að sýna hvað hann á eftir að framkvæma í mun meira mæli þegar hann ríkir sem konungur Guðsríkis: „Menn komu til hans hópum saman og höfðu með sér halta menn og blinda, fatlaða, mállausa og marga aðra . . . og hann læknaði þá.“ — Matteus 15:30. En partant du principe que tout le monde se soucie de sa santé, nous pouvons lire à nos interlocuteurs ce que Jésus a fait pour montrer ce qu’il accomplira sur une bien plus grande échelle dans l’exercice de sa royauté : “ Alors s’avancèrent vers lui de grandes foules, ayant avec elles des boiteux, des estropiés, des aveugles, des muets, et beaucoup d’autres malades, [...] et il les guérit. ” — Matthieu 15:30. |
Hann skrifaði í dagbók sína: „Mitt í táraflóði mínu út af þjáningum móður minnar og áhyggjum af því að þurfa að framkvæma helgiathöfn sem ég hafði aldrei áður framkvæmt, fór ég í annað herbergi þar sem ég grét og baðst fyrir.“ Dans son journal, il écrivit : « Au milieu de mes larmes devant la souffrance de ma mère et la tâche de donner une bénédiction, ce que je n’avais encore jamais fait, je me suis retiré dans une autre pièce pour pleurer et prier. » |
Fyrirmyndinni að því að hljóta prestdæmið er lýst í fimmta trúaratriðinu: „Vér trúum, að maður verði að vera kallaður af Guði með spádómi og með handayfirlagningu þeirra sem vald hafa, til að prédika fagnaðarerindið og framkvæma helgiathafnir þess.“ La manière dont on obtient l’autorité de la prêtrise est décrite dans le cinquième article de foi : « Nous croyons que l’on doit être appelé de Dieu par prophétie, et par l’imposition des mains de ceux qui détiennent l’autorité, pour prêcher l’Évangile et en administrer les ordonnances. |
Hinir framkvæma ūađ sem hún hugsar. La reine pense, elles, elles exécutent. |
Allir voru þessir embættismenn nauðsynlegir til að vinna trúboðsstarf, framkvæma helgiathafnir, leiðbeina kirkjumeðlimum og veita þeim innblástur. Ces officiers étaient tous nécessaires pour faire l’œuvre missionnaire, accomplir les ordonnances et instruire et édifier les membres de l’Église. |
Jehóva sá allt sem gerðist og sendi Natan með þennan boðskap: „Þú [Davíð] hefir gjört þetta með launung, en ég mun framkvæma þetta í augsýn alls Ísraels og í augsýn sólarinnar.“ Jéhovah, qui avait tout vu, lui a adressé ce message par l’entremise de Nathan: “Alors que toi, tu as agi en secret, moi, je ferai cette chose à la face de tout Israël et à la face du soleil.” |
Ađ framkvæma ķtrúlegar sjķnhverfingar Comme illusionniste roi des surprises |
Drottinn hefur alltaf boðið þjóð sinni að reisa musteri, helgar byggingar þar sem verðugir heilagir framkvæma guðsþjónustu og helgiathafnir fagnaðarerindisins fyrir sjálfa sig og hina dánu. Le Seigneur a toujours commandé à son peuple de construire des temples, des bâtiments sacrés dans lesquels les saints dignes accomplissent les cérémonies et les ordonnances sacrées de l’Évangile pour eux-mêmes et pour les morts. |
Jehóva notar ófullkomið fólk til að framkvæma vilja sinn þrátt fyrir galla þeirra og vandamál. Og hann á með réttu allan heiðurinn af því sem er gert. Pour accomplir sa volonté, Jéhovah utilise des hommes imparfaits, en dépit de leurs défauts et de leurs problèmes — et c’est tout à son honneur. |
Get Herr Alexander framkvæma a feat eins það? Peut Herr Alexander effectuer un exploit, comme cela? |
Meira en tveim öldum áður hafði Jehóva sagt um Kýrus: „Hann skal framkvæma allan vilja minn.“ Plus de deux siècles auparavant, Jéhovah avait annoncé au sujet de Cyrus: “Il exécutera intégralement tout ce à quoi je prends plaisir.” |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de framkvæma dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.