Que signifie fyrirspurn dans Islandais?
Quelle est la signification du mot fyrirspurn dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser fyrirspurn dans Islandais.
Le mot fyrirspurn dans Islandais signifie requête. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot fyrirspurn
requêtenoun Forritið sendi ógilda fyrirspurn L' application a envoyé une requête non valable |
Voir plus d'exemples
Í frásögunni kemur fram að Jehóva sýndi mikið langlundargeð með því að leyfa Abraham að bera fram fyrirspurn átta sinnum í röð. Il manifeste une patience remarquable en laissant Abraham lui faire part de son inquiétude à huit reprises. |
Það var viðkvæma stað, og það víkkaði sviði fyrirspurn minni. Il a été un point délicat, et il a élargi le sur le terrain de mon enquête. |
Hef fyrirspurn Configurer et démarrer un exercice |
Allir sem hafa fyrirspurn geta fengið svar, með því að leita af auðmýkt og kostgæfni (sjá K&S 42:61; 88:63). Si quelqu’un a une question, il peut recevoir une réponse s’il cherche humblement et diligemment (voir D&A 42:61 ; 88:63). |
Forritið sendi ógilda fyrirspurn L' application a envoyé une requête non valable |
Fyrirspurn Fenêtre de boîte de dialogue |
Slík fyrirspurn er oft gerð af þeim sem nýlega hafa slegist í hóp votta Jehóva. Ceux qui s’interrogent ainsi sont souvent Témoins de Jéhovah depuis peu. |
Páll svarar fyrirspurn Korintumanna með því að gefa þeim góð ráð um hjónaband og einhleypi. En réponse aux “ choses à propos desquelles [les Corinthiens ont] écrit ”, Paul donne de sages conseils sur le mariage et sur le célibat (1 Cor. |
Hlustiđ á tuldur gamals manns og sjáiđ ūessa loga međ heiđarlegri fyrirspurn og heiđarlegri eftirtekt. Écoutez mes radotages et jetez sur votre flamme juvénile le sable du sérieux. |
Ég var nú þegar mjög áhuga á fyrirspurn hans, því að, þó að það var umkringdur ekkert af Grímur og undarlegt aðgerðir sem voru í tengslum við tvo glæpi sem ég hafa þegar skráð, enn, eðli að ræða og upphafinn stöð viðskiptavinur hans gaf það eðli eigin. J'étais déjà très intéressé par son enquête, car, si elle était entourée de aucune des caractéristiques sinistre et étrange qui étaient associés aux deux crimes dont je avons déjà enregistré, toujours, la nature des le cas et la station exaltée de son client lui a donné un caractère propre. |
Hvernig ættum við að bregðast við einlægri fyrirspurn þess sem er áhyggjufullur yfir staðhæfingum sem hann eða hún hefur heyrt um spámanninn Joseph Smith. Comment devrions-nous répondre à quelqu’un qui s’interroge sincèrement sur les commentaires négatifs qu’il entend ou lit au sujet de Joseph Smith, le prophète ? |
Dettur ūér fleira í hug, hr. Bannister, sem skiptir máli varđandi ūessa fyrirspurn? Avez-vous quelque chose à ajouter qui pourrait nous être utile? |
Á meðan það leyfir að gera fyrirspurn á hvaða gagnaskrá sem er, krefst það að gögnin séu þjöppuð saman sem hlutir. Bien qu’il permette d’effectuer des requêtes sur n’importe quelle source de données, il exige que les données soient encapsulées dans des objets. |
Hef sérstaka fyrirspurn Démarrer l' exercice |
Vinn fyrirspurn Requête de processus |
Ég var komin djúpt áhuga á hans fyrirspurn, fyrir, þótt það var umkringdur ekkert af Grim og undarlegt aðgerðir sem voru tengd við tvo glæpi sem ég hafa nú þegar skráð, enn, eðli málinu og upphafinn stöð hans viðskiptavinur gaf það eðli eigin. J'étais déjà très intéressé par son enquête, car, si elle était entourée de aucune des caractéristiques sombre et étrange qui ont été associés avec les deux crimes que je ont déjà enregistré, encore, la nature de le cas et le rang élevé de ses client lui a donné un caractère propre. |
20 Hvað eigum við þá að álykta um svar Jesú við fyrirspurn postulanna? 20 Que devons- nous donc déduire de ce qu’a répondu Jésus à ses apôtres? |
Hann svarar því fyrirspurn þeirra: En réponse à l’interrogation de ses disciples, Jésus explique ceci: |
Þessi opinberun og tvær næstu (kafli 15 og 16) voru gefnar með Úrím og Túmmím, sem svar við fyrirspurn. Cette révélation et les deux suivantes (les sections 15 et 16) furent données en réponse à une question, par l’intermédiaire de l’urim et du thummim. |
Jesús svaraði fyrirspurn áhyggjufullrar móður sinnar með spurningu: „Hvers vegna voruð þið að leita að mér? À sa mère, inquiète, qui essayait de comprendre, Jésus a dit : “ Pourquoi aviez- vous à me chercher ? |
" Hann vilja ekki hjálp, hann segir, " sagði hann í svari við fyrirspurn konu hans. " Il ne voulons pas d'aide, dit- il, " at- il dit en réponse à l'enquête de sa femme. |
Elsku Elísabet. Ég furðaði mig á fyrirspurn þinni. Ma chère nièce, je dois vous confier la surprise que m'a causé votre lettre. |
Fyrsti nútímahöfundurinn sem mælti með aflagningu ríkisvalds var William Godwin, en sú skoðun kom fram í Fyrirspurn varðandi pólitískt réttlæti, sem kom út 1793. Le premier auteur moderne à avoir publié un traité préconisant explicitement l'absence de gouvernement est William Godwin dans An Inquiry Concerning Political Justice (1793). |
Hvaða hryggð lét Jesús í ljós og hvernig svaraði hann frekari fyrirspurn lærisveina sinna? À propos de quoi Jésus a- t- il exprimé sa peine, et comment a- t- il répondu à la question de ses disciples? |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de fyrirspurn dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.