Que signifie gæta dans Islandais?

Quelle est la signification du mot gæta dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser gæta dans Islandais.

Le mot gæta dans Islandais signifie regarder, surveiller, veiller. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot gæta

regarder

verb

surveiller

verb

Konan ūín bađ mig ađ gæta ūess ađ ūú reiddist ekki.
Vôtre femme vous a dit de surveiller vos colères.

veiller

verb

Einkum þurfa þeir að gefa því gaum sem falin er sú ábyrgð að gæta annarra.
Ceux qui sont chargés de prendre soin d’autrui devraient particulièrement y veiller.

Voir plus d'exemples

Hvað getum við gert til að gæta sauða Drottins, fremur en að velta okkur upp úr ágöllum þeirra?
Que pouvons-nous faire pour paître les agneaux du Seigneur plutôt que nous repaître de leurs fautes ?
(Markús 12:28-31) Páll minnir okkur á að gæta þess að kærleikur okkar í garð annarra sé einlægur.
Les vrais chrétiens sont reconnaissables notamment à l’amour qu’ils manifestent à autrui (Marc 12:28-31).
Og þeir sem fá þau sérréttindi að bera fram slíka bæn ættu að gæta þess að allir viðstaddir heyri mál þeirra, því að þeir eru ekki að biðja aðeins fyrir sína hönd heldur líka fyrir hönd alls safnaðarins.
Ceux qui reçoivent ce privilège veilleront à se faire entendre, car ils ne prient pas seulement pour eux- mêmes, mais pour toute la congrégation.
Engu að síður skaltu gæta þess að misnota þér ekki góðvild Guðs.
Toutefois, veillez à ne pas abuser de la bonté de Dieu.
„Þá mun úlfurinn búa hjá lambinu og pardusdýrið liggja hjá kiðlingnum, kálfar, ung ljón og alifé ganga saman og smásveinn gæta þeirra.“ — Jesaja 11:6; Jesaja 65:25.
“Le loup résidera (...) avec l’agneau mâle, et le léopard se couchera avec le chevreau, et le veau, et le jeune lion à crinière, et l’animal bien nourri, tous ensemble; et un petit garçon sera leur conducteur.” — Ésaïe 11:6; 65:25.
Án þess að kafa dýpra í þessi vandamál má okkur ljóst vera að jarðfræðingar, sem nota úran-blýklukkuna til aldursgreininga, þurfa að gæta að ótalmörgu ef niðurstöður mælinganna eiga að vera sæmilega traustvekjandi.
Sans examiner ces problèmes en détail, on comprend aisément que les géologues qui utilisent la méthode à l’uranium-plomb doivent se méfier de nombreux pièges s’ils veulent aboutir à une datation raisonnablement digne de confiance.
12 Og lát þjón minn Lyman Wight gæta sín, því að Satan þráir að asálda hann sem hismi.
12 Et que mon serviteur Lyman Wight prenne garde, car Satan désire le apasser au crible comme la paille.
□ Hvers vegna hefur það gleði í för með sér þegar öldungar gæta þess sem þeim er trúað fyrir?
□ Pourquoi est- ce une joie pour les anciens de garder leur dépôt?
Þó að engin nöfn séu nefnd er ræðan söfnuðinum til viðvörunar og verndar af því að þeir sem eru móttækilegir gæta þess þá vandlega að takmarka félagslegt samneyti sitt við hvern þann sem sýnir af sér slíka óreglu.
Ils ne nommeront personne, mais leur discours de mise en garde contribuera à protéger la congrégation, car les auditeurs réceptifs feront spécialement attention à limiter les activités amicales avec toute personne qui manifeste ouvertement une telle attitude désordonnée.
3 Samkvæmt Biblíunni skapaði Jehóva Adam „af leiri jarðar“ og setti hann í garðinn Eden til að yrkja hann og gæta.
3 La Bible nous apprend que Jéhovah a créé Adam “de la poussière du sol” et qu’il l’a installé dans le jardin d’Éden pour qu’il le cultive.
Og reynið þið sérstaklega að taka ykkur tíma til að lesa hverja grein í greinaröðinni „Ungt fólk spyr . . .“ og gæta þess að fletta upp öllum ritningarstöðunum?
En particulier, prenez- vous le temps de lire chaque article “Les jeunes s’interrogent ...” en recherchant tous les textes bibliques?
(Rómverjabréfið 3:23, 24) Við skulum hafa það hugfast og gæta þess að láta ekki hugann dvelja við veikleika bræðra okkar eða eigna þeim vafasamar hvatir.
Conscients de cela, veillons à ne pas arrêter notre esprit sur les faiblesses de nos frères et à ne pas leur prêter de mauvaises intentions.
Eins og umhyggjusamir fjárhirðar fyrri tíma ‚gæta öldungar okkar tíma hjarðar Guðs.‘
À l’exemple des bergers bienveillants du passé, aujourd’hui les anciens ‘font paître avec amour le troupeau de Dieu’.
(Galatabréfið 2: 11- 14) Á hinn bóginn vilja umsjónarmenn gæta þess vandlega að vera ekki hlutdrægir eða hegða sér óskynsamlega eða misbeita valdi sínu á einhvern annan hátt, þannig að þeir geri þeim, sem eru í umsjá þeirra, erfitt fyrir að vera hollir skipulagi Guðs. — Filippíbréfið 4:5.
D’un autre côté, les surveillants doivent être prudents, de crainte qu’en agissant inconsidérément, en montrant de la partialité ou en abusant de quelque autre manière de leur autorité, ils ne découragent ceux qu’on a confiés à leur garde d’être fidèles à l’organisation de Dieu. — Philippiens 4:5.
Þeir urðu að gæta þess að þeirra eigið sjálfsálit yrði aldrei mikilvægara en það að helga nafn Jehóva.
Ils devaient veiller à ce que leur personne ne devienne jamais plus importante que la sanctification du nom de Jéhovah.
Vio veroum ao gæta ao hegoun okkar
On devra se surveiIIer
Er ūađ tilgangur ūinn á jörđinni ađ gæta 533 barna eins og ofurhetja?
Donc tu me dis que ta mission sur Terre est de t'occuper, tel un super-héros, de 533 enfants?
2 Sem þjónar Jehóva verðum við að gæta mjög vel að hegðun okkar.
2 Nous sommes serviteurs de Jéhovah; c’est pourquoi nous devons veiller à notre conduite.
4 En sannkristnir menn gæta þess að tilbeiðsla þeirra breytist ekki í merkingarlaust samsafn laga og reglna.
4 Pour autant, les vrais chrétiens ne laissent pas leur culte se réduire à un système de lois vide de sens.
Honum var ljóst að Guð tók eftir breytni hans og að hann varð að gæta þess hvernig hann hegðaði sér undir lagasáttmála Jehóva.
Il comprenait que sa vie se déroulait sous le regard de Dieu et qu’il lui fallait veiller à se conduire convenablement dans le cadre de l’alliance de la Loi.
Hirđir verđur ađ gæta sauđa sinna.
Un troupeau a besoin de son berger.
Davíð, yngsti sonurinn, var látinn gæta sauðanna á meðan.
Il a laissé David, le plus jeune, surveiller les moutons.
14 Safnaðaröldungar færa margar fórnir til að gæta hjarðarinnar.
14 Au sein de la congrégation, les anciens font “ paître le troupeau ” au prix de nombreux sacrifices (1 Pierre 5:2, 3).
Jafnvel þótt við séum rangindum beitt ættum við að gæta þess að „lastmæla engum.“ — Sálmur 15:3; Títusarbréfið 3:2.
Même s’il nous arrive de subir des injustices, nous devrions veiller à “ne parler en mal de personne”. — Psaume 15:3; Tite 3:2.
(Matteus 24:45) Hinn 15. september 1959, fyrir meira en 37 árum, sagði Varðturninn (ensk útgáfa) á blaðsíðu 553 og 554: „Er kjarni málsins ekki sá að við þurfum að gæta jafnvægis milli alls þess sem af okkur er krafist.
Il y a quelque 37 ans, La Tour de Garde (15 janvier 1960, page 22) disait : “ En fait, cela ne revient- il pas à équilibrer toutes ces exigences qui prennent notre temps ?

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de gæta dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.