Que signifie greiða dans Islandais?

Quelle est la signification du mot greiða dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser greiða dans Islandais.

Le mot greiða dans Islandais signifie peigner, peigne, coiffer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot greiða

peigner

verb (Arranger les cheveux avec un peigne ou un objet similaire.)

peigne

nounmasculine

coiffer

verb (Arranger les cheveux avec un peigne ou un objet similaire.)

Hvers vegna þarf að mála mig og plokka en þú þarft ekki einu sinni að greiða þér?
Pourquoi toi, t'as même pas besoin de te coiffer?

Voir plus d'exemples

greiða veginn
Préparez le chemin
5 Ekki er nóg gull og silfur í fjárhirslu konungs til að greiða skattgjaldið svo að Hiskía tekur alla þá góðmálma sem hann getur úr musterinu.
5 Du fait que le trésor royal ne contient pas assez d’or et d’argent pour payer le tribut, Hizqiya prend au temple tous les métaux précieux qu’il peut.
Var það ósanngjarnt að greiða verkamönnunum, sem unnu eina stund, sömu laun og þeim sem unnu allan daginn?
Était- ce injuste d’accorder aux ouvriers de la onzième heure le même salaire qu’à ceux qui avaient travaillé toute la journée ?
Júdas var „rabbíni með sinn eigin sértrúarflokk“ en reyndi auk þess að „æsa landsmenn til byltingar, og sagði að þeir væru bleyður ef þeir héldu áfram að greiða Rómverjum skatta.“ — The Jewish War, eftir Jósefus.
Bien qu’il fût ‘un rabbin ayant fondé sa propre secte’, il “porta les Juifs à se révolter en leur reprochant de payer tribut aux Romains”. — Histoire de la guerre des Juifs, de Flavius Josèphe.
Spurningarnar eru margar og sum hjón halda því áfram að greiða árum saman fyrir geymslu fósturvísa.
Compte tenu des nombreuses questions en jeu, certains couples continuent de payer pendant des années les frais de stockage des embryons.
Susan Hart...... viltu gera mér Þann greiða að giftast mér?
Me feriez- vous l' honneur de m' épouser?
Leitaðu heldur til þroskaðs, fullorðins vinar sem getur hjálpað þér að greiða úr málunum — helst af öllu til einhvers sem hjálpar þér að fara eftir viturlegum ráðum Biblíunnar. — Orðskviðirnir 17:17.
Recherchez plutôt l’assistance d’un ami adulte et mûr pour résoudre vos problèmes, de préférence quelqu’un qui vous aidera à mettre en pratique les sages conseils de la Bible. — Proverbes 17:17.
Jesús var eingetinn sonur konungsins á himnum sem var tilbeðinn í musterinu og honum bar því engin skylda til að greiða musterisgjaldið.
Par conséquent, étant le Fils unique-engendré du Roi céleste adoré au temple, Jésus n’est pas tenu de payer l’impôt.
Ég býð okkur öllum að líkjast frelsaranum meira, með því að annast hina fátæku og þurfandi, lifa trúfastlega eftir föstulögmálinu og greiða rausnarlega föstufórn.
J’invite chacun de nous à devenir plus semblable au Sauveur en s’occupant des pauvres et des nécessiteux, en respectant fidèlement la loi du jeûne et en versant une offrande de jeûne généreuse.
Um jólaleytið greiða vinnuveitendur starfsmönnum stundum jólabónus eða gefa þeim gjafir.
Il se peut qu’à l’époque de Noël un employeur offre à un chrétien un cadeau ou une prime.
Til forna hlýddu Abraham og Jakob því boðorði, að greiða tíund af arði sínum (sjá Hebr 7:1–10; 1 Mós 14:19–20; 28:20–22).
Dans les temps anciens, Abraham et Jacob ont obéi au commandement de payer comme dîme un dixième de leur accroissement (voir Hébreux 7:1-10 ; Genèse 14:19-20 ; 28:20-22).
Til að hægt væri að leysa afkomendur Adams úr þrælkuninni, sem hann hafði selt þá í, þurfti að greiða fullkomið mannslíf í lausnargjald.
Seule une vie humaine parfaite était apte à payer la rançon qui rachèterait les descendants d’Adam de l’esclavage dans lequel il les avait vendus.
Þar eð Guði hafði verið misboðið væri ekki nóg að greiða lausnargjald — jafnvel þótt fórnað væri fullkomnum manni.
Puisque Dieu avait été insulté, une rançon — fût- ce le sacrifice d’un homme parfait — n’était pas suffisante.
Blóðbankar eru opnir lengur fram eftir degi en áður var og í sumum löndum mega þeir greiða fyrir blóð með fé eða fríðindum til að fá til sín blóðgjafa og halda í þá.
Les centres de collecte ouvrent plus longtemps et certains pays les autorisent même, pour attirer et fidéliser les donneurs, à leur offrir une compensation.
Síðar reyndu nokkrir stjórnmálalega þenkjandi Gyðingar að veiða Jesú í gildru: Var rétt að greiða skatta?
Plus tard encore, des Juifs politisés tentèrent de prendre Jésus au piège sur une question politique: les impôts.
Kæru ungu bræður mínir og systur, ef þið viljið iðka nauðsynlega trú með því að greiða tíund, þá heiti ég ykkur því að þið munuð hljóta blessanir fyrir það.
Mes jeunes frères et sœurs, je vous promets que, si vous exercez la foi nécessaire pour payer la dîme, vous serez bénis.
Þeir jafnvel tala við hinn dána, beiðast greiða af honum og segja fréttir af fjölskyldunni.
Ils parlent même au mort pour solliciter des faveurs et lui donner des nouvelles de la famille.
Stjórnarskráin tryggir frelsi til trúariðkana og því fylgir sú krafa að samfélagið umberi þess konar tjón, sem [málshöfðandi] hefur þolað, sem gjald er sé vel þess virði að greiða til að standa vörð um rétt allra þjóðfélagsþegna til skoðanafrelsis í trúmálum.“
La liberté de culte garantie par la Constitution exige de la société qu’elle accepte le genre de tort subi par [cette dame] comme un prix qui vaut la peine d’être payé afin de préserver le droit à la différence religieuse, droit réservé à tous les citoyens”.
Ég geri ykkur greiða.
Croyez-moi, je vous fais une faveur.
117 Og greiða sveit Nauvoohússins hlutafé fyrir sjálfan sig og niðja sína eftir sig, frá kyni til kyns —
117 Et qu’il verse également des actions entre les mains du collège de la Maison de Nauvoo, pour lui-même et pour sa génération après lui, de génération en génération,
Hann gerðist meðalgangari, sneri sér að lánadrottninum og bar fram þetta boð. „Ég skal greiða skuldina, ef þú vilt leysa skuldunaut þinn undan samningnum, svo að hann geti haldið eigum sínum og losnað við fangelsi.“
Il intervint, affronta le créancier et lui fit cette proposition : « Je paierai la dette si vous libérez le débiteur de son contrat pour qu’il conserve ses biens et n’aille pas en prison. »
Launin voru nú ekkert til að hrópa húrra yfir, en í hverjum mánuði þegar ég fékk þau í hendur, kom aldrei annað til greina en að greiða af þeim tíund.
Je ne gagnais pas beaucoup mais chaque mois, quand je recevais ma paie, je ne me demandais pas si j’allais payer ma dîme.
Ég þarf að biðja um greiða.
Rends-moi un service.
Ríkinu var gert að greiða bætur og sakarkostnað mannanna 17.
Le gouvernement a été condamné à leur verser des dommages et intérêts et à payer leurs frais de justice.
Að sögn sagnfræðings þurfti að greiða musterisskattinn með ákveðinni, fornri mynt Gyðinga.
Selon un historien, l’impôt du temple devait être payé avec une monnaie juive bien particulière.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de greiða dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.