Que signifie gull dans Islandais?
Quelle est la signification du mot gull dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser gull dans Islandais.
Le mot gull dans Islandais signifie or, or ''m'', or. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot gull
ornounmasculine (Métal) Ekki er allt gull sem glóir. Tout ce qui brille n'est pas or. |
or ''m''noun |
ornoun conjunction adverb (élément chimique ayant le numéro atomique 79) Ekki er allt gull sem glóir. Tout ce qui brille n'est pas or. |
Voir plus d'exemples
5 Ekki er nóg gull og silfur í fjárhirslu konungs til að greiða skattgjaldið svo að Hiskía tekur alla þá góðmálma sem hann getur úr musterinu. 5 Du fait que le trésor royal ne contient pas assez d’or et d’argent pour payer le tribut, Hizqiya prend au temple tous les métaux précieux qu’il peut. |
Jes 13:17 – Í hvaða skilningi mátu Medar silfur einskis og girntust ekki gull? Is 13:17 : En quel sens les Mèdes tenaient- ils l’argent pour rien et ne prenaient- ils pas plaisir en l’or ? |
Því eru orð sálmaritarans enn í fullu gildi: „Orð Drottins eru hrein orð, skírt silfur, sjöhreinsað gull.“ Ce qu’a dit le psalmiste se vérifie donc toujours aujourd’hui: “Les paroles de Jéhovah sont des paroles pures, comme de l’argent affiné dans un fourneau de fusion en terre, épuré sept fois.” |
Það er bara gull sem glóir svona On a mis dans le mille! |
Langar þig til að finna þetta „gull“? Désirez- vous cet “or”? |
En ef maður tínir saman viskumolana í hverri þeirri gagnrýni sem maður fær safnar maður fjársjóði sem er dýrmætari en gull. Mais si vous décelez et appliquez les pépites de sagesse que renferme toute critique qu’on vous adresse, vous accumulerez un trésor plus précieux que de l’or. |
Verðmæti kórala má sjá af því að Biblían fjallar um þá á svipaðan hátt og gull, silfur og safírsteina. La Bible donne au corail une valeur semblable à celle de l’or, de l’argent et du saphir. |
* Gull, silfur, eir, blátt garn, ýmis lituð efni, hrútskinn, selskinn og akasíuviður voru meðal framlaganna til gerðar tjaldbúðarinnar og áhalda hennar. Les offrandes faites pour la construction et l’aménagement du tabernacle comprenaient de l’or, de l’argent, du cuivre, du fil bleu, diverses matières teintes, des peaux de béliers, des peaux de phoques et du bois d’acacia. |
Konungurinn veitti honum „allt sem hann óskaði“ fyrir hús Jehóva – gull, silfur, hveiti, vín, olíu og salt, samanlagt að núvirði yfir 13 milljarða króna. Le roi accorde à Ezra « tout ce qu’il demand[e] » pour la maison de Jéhovah : or, argent, blé, vin, huile et sel, d’une valeur totale supérieure à 100 millions d’euros aux cours actuels. |
Dálítiđ gull? Un peu d'or? |
Kaupmenn gerðu sér að lokum grein fyrir því að finna þyrfti hentugra kerfi til að kaupa og selja vörur, og var þá byrjað að nota eðalmálma eins og gull, silfur og eir sem gjaldmiðil. Plus tard, les commerçants ont estimé nécessaire d’utiliser un moyen plus commode pour acheter et vendre des biens. |
Ūá öđlast hinir kjarklausu ūađ gull L'humble hérite de l'or de l'armée |
Rithöfundur segir að Beatty hafi verið „gagntekinn af nákvæmum hlutföllum arabíska letursins . . . og hrifist mjög af skrautritun og skreytingum með gull- og silfurþynnum og öðrum skærlitum efnum“. D’après un auteur, il était “ captivé par les proportions mathématiques de l’écriture arabe, [...] et son attrait pour les couleurs ne résistait pas aux calligraphies rehaussées à la feuille d’or ou d’argent et par d’autres minéraux chatoyants ”. |
En þó geta varir okkar verið enn verðmætari en gull og perlur. Toutefois, nos lèvres peuvent être encore plus précieuses. |
Þeir voru viðstaddir þegar gull var uppgötvað í janúar 1848. Ils étaient présents quand de l’or fut découvert en janvier 1848. |
24 Árið 1938 var komið með meira „gull“ þegar ákveðið var að skipa alla þjóna í söfnuðunum með guðræðislegum aðferðum. 24 En 1938, Dieu a encore fait venir de l’“ or ” quand il a été décidé que tous les serviteurs des congrégations seraient nommés théocratiquement. |
En þótt hann gjöri það ekki, þá skalt þú samt vita, konungur, að vér munum ekki dýrka þína guði né tilbiðja gull-líkneskið, sem þú hefir reisa látið.“ Sinon, qu’il te soit fait connaître, ô roi, que tes dieux ne sont pas ceux que nous servons, et l’image d’or que tu as dressée, nous ne l’adorerons pas. |
Sálmaritarinn lýsir því ágætlega hve gagnslítil slík hlutadýrkun er: „Skurðgoð þeirra eru silfur og gull, handaverk manna. Le psalmiste décrit avec réalisme l’inutilité de tels objets de culte : “ Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, l’œuvre des mains de l’homme tiré du sol. |
Ræðan er silfur en þögnin gull. La parole est d'argent mais le silence est d'or. |
Sálmaritarinn söng: „Skurðgoð þjóðanna eru silfur og gull, handaverk manna. Le psalmiste a chanté à leur sujet : “ Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, l’œuvre des mains de l’homme tiré du sol. |
Ekkert gull? Pas d'or? |
Bárður lét sendiboða þá þegar fara upp að hliðinu, en þeir fundu ekkert gull né neina útborgun. Barde envoya aussitôt des messagers à la porte ; mais ils ne trouvèrent ni or ni paiement. |
Bóndi hennar fann gull á vesturströndinni. Son mari avait trouvé de l'or dans un coin de l'Ouest. |
Hann lætur þjóna sína sækja gull- og silfurkerin, sem afi hans, Nebúkadnesar konungur, hafði tekið með sér úr musteri Jehóva áratugum áður. Sur son ordre, des serviteurs apportent les vases d’or et d’argent que son grand-père, le roi Nébucadnezzar, a enlevés du temple de Jéhovah à Jérusalem des dizaines d’années auparavant. |
Það er gull í hofinu. Il ya d'or dans le temple. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de gull dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.