Que signifie hefja dans Islandais?

Quelle est la signification du mot hefja dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser hefja dans Islandais.

Le mot hefja dans Islandais signifie lever, soulever, élever. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot hefja

lever

verb

Þú vaknar úthvíldur á hverjum morgni, óðfús að hefja dagleg störf.
Chaque matin, vous vous levez reposé et impatient d’entamer votre journée.

soulever

verb

élever

verb (Traductions à trier suivant le sens)

Eyðimörkin og borgir hennar og þorpin, þar sem Kedar býr, skulu hefja upp raustina.
Que le désert et ses villes élèvent la voix, les agglomérations où habite Qédar.

Voir plus d'exemples

Í dýrðlegri sýn birtust þeir – hinn upprisni, lifandi Drottinn og faðir hans, Guð himnanna – drengnum og spámanninum sem hefja átti endurreisn hins forna sannleika.
Au cours d’une vision glorieuse, le Seigneur ressuscité et vivant, et son Père, le Dieu des cieux, sont apparus à un jeune prophète pour commencer le rétablissement de la vérité d’autrefois.
& Hefja nýja æfingarlotu
& Démarrer une nouvelle session
27 Og lát þjóna mína Solomon Hancock og Simeon Carter einnig hefja ferð sína til þessa sama lands og prédika á leið sinni.
27 Et que mes serviteurs Solomon Hancock et Simeon Carter entreprennent également leur voyage dans ce même pays et prêchent en chemin.
Þegar ég lyfti hendi til að hefja helgiathöfnina, var kraftur andans yfirþyrmandi.
Quand j’ai levé le bras pour commencer l’ordonnance, j’ai presque été submergé par la puissance de l’Esprit.
6: 30-34) Við þurfum að hafa svipað hugarfar til að hefja biblíunámskeið og halda þeim áfram.
(Marc 6:30-34.) Une attitude similaire est requise pour commencer et diriger des études bibliques.
Jesús benti fylgjendum sínum á að engin ætti að hefja sjálfan sig yfir trúbræður sína þegar hann sagði: „Þér skuluð ekki láta kalla yður meistara, því einn er yðar meistari og þér allir bræður.
Pour montrer qu’aucun de ses disciples ne devait s’élever au-dessus de ses compagnons, Jésus a déclaré : “ Vous, ne vous faites pas appeler Rabbi, car un seul est votre enseignant, tandis que vous êtes tous frères.
Hvernig má hefja biblíunámskeið hjá þeim sem hafa fengið blöðin?
Comment entamer une étude biblique après avoir laissé des périodiques
Hvaða einfalda aðferð væri hægt að nota til að hefja biblíunámskeið?
Quelle méthode simple pouvons- nous utiliser pour commencer des études bibliques ?
hefja biblíunámskeið fyrsta laugardaginn í júní
Pour commencer une étude le premier samedi de juin
HVAR á að hefja breytingarnar og hvernig til að konur geti notið meiri virðingar en nú er?
SI L’ON veut que les femmes soient davantage respectées qu’elles ne le sont actuellement, où et quand les changements doivent- ils commencer?
Hvaða spurninga mætti spyrja til að hefja samtalið?
Quelle question peut- on poser pour entamer la conversation ?
Hefja útskiptingu
Démarrer le remplacement
2 En þegar fram liðu stundir gerðist einn af andasonum Jehóva svo óskammfeilinn að hefja sig upp sem guð í andstöðu við hann.
2 Un jour, cependant, un fils angélique de Dieu eut l’audace de s’opposer à son Créateur en s’érigeant en dieu rival.
Sviðsettu hvernig við getum notað tímaritin til að hefja biblíunámskeið fyrsta laugardaginn í janúar.
Puis brève démonstration : Une étude est commencée à l’aide des périodiques le premier samedi de janvier.
Það markmið að hefja biblíunámskeið verður alltaf að vera skýrt í huga.
Gardons toujours présent à l’esprit que notre objectif est de commencer une étude biblique.
Hvettu alla til að reyna að hefja biblíunámskeið.
Encourager chacun à proposer l’étude le premier samedi de juin.
Ásamt vini sínum og samstarfsmanni, Jean Monnet, gerði Schuman það að verkefni sínu að koma á bandalagi milli Frakklands og Þýskalands og hefja verkefni sem ætti að færa Evrópu nær því að verða ríkjasamband.
Son collaborateur et ami Jean Monnet lui fait part de l'urgente nécessité pour la France de se faire un allié de l'Allemagne et rédige un projet destiné à initier une fédération européenne.
og reyna að hefja biblíunámskeið.
en nous efforçant de commencer une étude.
Annarri flugvélinni tókst að hefja sig á loft og fljúga til Georgetown.
L'avion réussit à faire demi-tour et à atterrir à Mogadiscio.
1. (a) Hvað erum við látin hefja er við vígjum okkur Jehóva Guði?
1. a) Qu’est- ce qui est proposé à celui qui se voue à Jéhovah Dieu?
Hvers vegna er mjög mikilvægt að hefja barnafræðsluna snemma og hvernig má gera það?
Pourquoi est- il très important d’instruire les enfants le plus tôt possible?
Blaðaleið hentar vel til að hefja biblíunámskeið Ríkisþjónustan, 1.2014
Un tremplin pour commencer des études Ministère du Royaume, 1/2014
Jesús hefur verið trésmiður en nú er tíminn kominn fyrir hann til að hefja þjónustuna sem Jehóva Guð sendi hann til jarðar til að gegna.
Jusque- là, Jésus a été charpentier; cependant, l’heure est maintenant venue de commencer le ministère pour lequel Jéhovah Dieu l’a envoyé sur la terre.
Jesús var reiðubúinn að hefja verk sitt.
Il était prêt à commencer son œuvre.
Skólann skal hefja Á RÉTTUM TÍMA með söng og bæn og allir boðnir velkomnir og síðan haldið áfram sem hér segir:
L’école commencera À L’HEURE par un cantique et une prière. Après les paroles d’ouverture, elle se poursuivra comme suit :

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de hefja dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.