Que signifie hegna dans Islandais?
Quelle est la signification du mot hegna dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser hegna dans Islandais.
Le mot hegna dans Islandais signifie punir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot hegna
punirverb |
Voir plus d'exemples
26 Jesaja horfir fram til þessa tíma og segir: „Á þeim degi mun [Jehóva] með hinu harða, mikla og sterka sverði sínu hegna Levjatan, hinum flughraða dreka, Levjatan, hinum bugðótta dreka, og bana sjóskrímslinu.“ 26 En pensant à cette époque, Isaïe prophétise : “ En ce jour- là, Jéhovah — avec sa dure, grande et forte épée — s’occupera de Léviathan, le serpent glissant, oui de Léviathan, le serpent tortueux, et, à coup sûr, il tuera le monstre marin qui est dans la mer. |
10 Og Moróní sendi einnig til hans boð og óskaði þess, að hann verði af trúmennsku þann landshluta og leitaði eftir megni sérhvers færis til að hegna Lamanítum í þeim landshluta, svo að hann gæti ef til vill með herbrögðum, eða á einhvern annan hátt, náð aftur þeim borgum, sem teknar höfðu verið úr þeirra höndum. Einnig, að hann víggirti og styrkti nálægar borgir, sem ekki höfðu fallið í hendur Lamanítum. 10 Et Moroni envoya aussi des gens vers lui, désirant qu’il fût fidèle à défendre cette région du pays et qu’il cherchât toutes les occasions de harceler les Lamanites dans cette région, dans la mesure où c’était en son pouvoir, afin de pouvoir peut-être reprendre par stratagème ou d’une autre manière les villes qui leur avaient été enlevées des mains ; et qu’il fortifiât et renforçât aussi les villes alentour qui n’étaient pas tombées entre les mains des Lamanites. |
18 Jesaja spáir um þann tíma: „Á þeim degi mun [Jehóva] með hinu harða, mikla og sterka sverði sínu hegna Levjatan, hinum flughraða dreka, Levjatan, hinum bugðótta dreka, og bana sjóskrímslinu.“ 18 À propos de cette époque, Isaïe annonce : “ En ce jour- là, Jéhovah — avec sa dure, grande et forte épée — s’occupera de Léviathan, le serpent glissant, oui de Léviathan, le serpent tortueux, et, à coup sûr, il tuera le monstre marin qui est dans la mer. |
„Drottinn mun ganga í dóm við Júda,“ segir í Hósea 12:3, „og hegna Jakob eftir breytni hans, endurgjalda honum eftir verkum hans.“ “ Jéhovah est en procès avec Juda, lit- on en Hoshéa 12:2, oui pour faire rendre des comptes contre Jacob selon ses voies ; selon ses manières d’agir il lui rendra. |
Guð beitir ekki náttúruhamförum til að hegna saklausu fólki. Dieu ne se sert pas des catastrophes naturelles pour punir des innocents. |
Guđ gaf mér konuna og sagđi mér ađ hegna henni. Dieu m'a donné cette femme à châtier. |
5 Á þeim degi mun [Jehóva] með hinu harða, mikla og sterka sverði sínu hegna Levjatan, hinum flughraða dreka, Levjatan, hinum bugðótta dreka, og bana sjóskrímslinu. 5 “En ce jour- là, de sa dure et grande et forte épée, Jéhovah tournera son attention vers Léviathan, le serpent glissant, oui, vers Léviathan, le serpent tortueux, et assurément il tuera le monstre marin qui est dans la mer.” |
En ūegar ég hef lokiđ mér af munu fjölmiđlar vilja hegna ūeim opinberlega. Mais quand j'aurai terminé, la presse voudra les pendre sur la place publique. |
Vakir hann yfir okkur í þeim tilgangi að hegna okkur fyrir að brjóta lög sín? Nous observe- t- il avec la seule intention de faire respecter ses lois et de nous punir ? |
Hafi hjarta mitt látið ginnast vegna einhverrar konu, . . . slíkt væri óhæfa og glæpur, sem dómurum ber að hegna fyrir.“ Si mon cœur s’est laissé attirer vers une femme, (...) ce serait là de l’inconduite, et ce serait là une faute relevant des magistrats.” (Job 31:1, 9-11). |
9:26) Jeremía var ekki að tala um venjulega umskurn karla af hópi Gyðinga því að hann sagði: „Sjá, þeir dagar munu koma — segir Drottinn —, að ég mun hegna öllum umskornum, sem þó eru óumskornir.“ » La circoncision physique des hommes n’était pas en question, puisqu’il venait de dire : « “Voyez : des jours viennent”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “et vraiment je ferai rendre des comptes à tous ceux qui sont circoncis mais qui sont restés incirconcis.” |
Job sagði: „Hafi hjarta mitt látið ginnast vegna einhverrar konu, og hafi ég staðið á hleri [beðið átekta, NW] við dyr náunga míns, . . . slíkt væri óhæfa og glæpur, sem dómurum ber að hegna fyrir.“ — Jobsbók 31:1, 9, 11. Job dit: “Si mon cœur fut séduit par une femme, si j’ai épié à la porte de mon prochain, (...) j’aurais commis là une atrocité, un crime passible de justice.” — Job 31:1, 9, 11, Bible de Jérusalem. |
Hafi hjarta mitt látið ginnast vegna einhverrar konu, og hafi ég staðið á hleri við dyr náunga míns, . . . slíkt væri óhæfa og glæpur, sem dómurum ber að hegna fyrir.“ — Jobsbók 31:1, 9-11. Si mon cœur s’est laissé attirer vers une femme, et qu’au portail de mon compagnon je me sois tenu à l’affût, (...) ce serait là de l’inconduite, et ce serait là une faute relevant des magistrats.” — Job 31:1, 9-11. |
Yfirvöld ákveða stundum að hegna þeim í staðinn fyrir að láta að vilja þeirra. Des dirigeants préfèrent sévir plutôt que céder. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de hegna dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.