Que signifie heyra dans Islandais?

Quelle est la signification du mot heyra dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser heyra dans Islandais.

Le mot heyra dans Islandais signifie entendre, ouïr, écouter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot heyra

entendre

verb (Percevoir un son à l'oreille, sans nécessairement y prêter attention.)

Það gleður mig að heyra þessar fréttir.
Entendre ces nouvelles me ravit.

ouïr

verb (Percevoir un son à l'oreille, sans nécessairement y prêter attention.)

écouter

verb

Mínir sauðir heyra raust mína og ég þekki þá og þeir fylgja mér.
Mes brebis écoutent ma voix, et je les connais, et elles me suivent.

Voir plus d'exemples

Leitt ađ heyra ūađ.
Désolé de l'apprendre.
Þegar ég hugsa um það núna, þá hlýtur hún að hafa orðið fyrir miklum vonbrigðum að heyra bara í mér.
Maintenant que j’y repense, elle doit avoir été déçue que cela ait été moi.
Ég vissi ekki hvort ūú vildir heyra ūađ frá Aaron eđa Roy.
Je ne savais pas qui devrait vous le dire.
„Sælir eru þeir, sem heyra Guðs orð og varðveita það.“ — LÚKAS 11:28.
“Heureux ceux qui entendent la parole de Dieu et qui la gardent!” — LUC 11:28.
Ég átti aldrei von á ūví ađ heyra lofsöng...
Je ne m'attendais pas à entendre un païen...
[Sýndu myndskeiðið Viltu heyra gleðifréttir?]
[Montrer la vidéo Voulez- vous de bonnes nouvelles ?]
Ūú trúir ekki hvernig ūađ er ađ heyra ekki mķđurmáliđ árum saman.
Oh Monsieur Candie, vous ne pouvez pas imaginer ce que c'est... de ne pas entendre votre langue maternelle en quatre ans.
(Esterarbók 7:1-6) Og hugsaðu þér að hlusta á Jónas segja frá dögunum þrem í kviði stórfisksins eða heyra hvernig Jóhannesi skírara leið þegar hann skírði Jesú.
Esther nous donnera des détails sur la manière dont elle a pris la défense des membres de son peuple et a déjoué le complot échafaudé contre eux par Hamân (Esther 7:1-6).
Þessi dæmi minna okkur á hvers vegna það er mikilvægt að heyra hvað andi Guðs segir.
Au fil de ses pages, on rencontre une multitude de personnages qui ont fait usage de leur libre arbitre pour décider d’écouter ou non la voix de Jéhovah.
Jóhannes, postuli Jesú, hefur því þessi inngangsorð að opinberuninni sem við hann er kennd: „Sæll er sá, er les þessi spádómsorð, og þeir, sem heyra þau og varðveita það, sem í þeim er ritað, því að tíminn er í nánd.“ — Opinberunarbókin 1:3.
Jean, apôtre de Jésus, introduit en effet la Révélation par ces mots: “Heureux celui qui lit à haute voix et ceux qui entendent les paroles de cette prophétie, et qui observent les choses qui y sont écrites; car le temps fixé est proche.” — Révélation 1:3.
" Ég er feginn að heyra hátign þín að segja það. "
" Je suis heureux d'entendre votre Majesté le dire. "
Ég vil ekki heyra þetta!
J' ai pas à écouter ça!
Núna er ég orðin 91 árs. Ég man þó enn hve sárt það var að heyra þessi orð.
» Même à 91 ans, je me souviens encore de la peine que ces paroles m’ont faite.
Það er sagt að þegar hatched eftir hæna þeir vilja beint dreifa á sumum viðvörun og svo ert glataður, því að þeir aldrei heyra kalla móður sem safnar þeim aftur.
Il est dit que quand ourdi par une poule ils vont directement se dispersent sur certains d'alarme, et sont donc perdus, car ils n'ont jamais entendre l'appel de la mère qui les rassemble à nouveau.
Krever dómari fékk að heyra öllu jákvæðari sögu hinn 25. maí 1994 í Regina í Saskatchewan.
De tous ces témoignages démoralisants émerge un récit plus encourageant, présenté au juge Krever le 25 mai 1994, à Regina (Saskatchewan).
Vildirðu ekki heyra þetta svar?
Ce n' est pas la réponse que tu voulais?
Auðveldið þeim að heyra fagnaðarerindið
Aidons- les à recevoir un témoignage plus complet
Þegar þau skilja að Jehóva er með þeim í því sem þau gera munu þau finna hjá sér miklu sterkari hvöt til að halda áfram að þjóna honum af trúfesti en þau hefðu af því einu að heyra eða lesa um hann.
Quand ils sentiront que Jéhovah est avec eux dans toutes leurs entreprises, ne leur sera- t- il pas plus facile de continuer à le servir fidèlement que s’ils se contentaient de lire ou d’écouter des leçons à son sujet?
" Ég vil heyra þig tala. "
" Je tiens à vous entendre parler. "
Í kvöld skulum viđ láta í okkur heyra.
Ce soir, faisons vibrer cette grotte.
Ung kona* gæti orðið glöð og upp með sér, jafnvel hæstánægð að heyra þessi orð.
Comme toute jeune fille*, cela vous a sans doute fait plaisir, flattée, voire émoustillée !
Síðan ættum við að leggja málið fyrir Jehóva í bæn og treysta honum til að láta réttlætið ná fram að ganga, en ekki ræða málið við hvern sem heyra vill.
Ensuite, au lieu de le raconter à quelqu’un qui nous écouterait, pourquoi ne pas nous épancher auprès de Jéhovah dans la prière, puis mettre notre confiance en lui, le laisser faire justice (Psaume 9:10 ; Proverbes 3:5) ?
Samt er hungur í heiminum „eftir því að heyra orð [Jehóva].“
Pourtant, il existe dans le monde une faim “ d’entendre les paroles de Jéhovah ”.
Hvað er lagt til með hliðsjón af því að bænir, sem beðið er upphátt, eru til blessunar þeim sem heyra.
Puisque les prières profondes qui sont prononcées à voix haute apportent des bienfaits à ceux qui les écoutent, quel conseil pouvons- nous suivre?
Fyrir þau okkar sem hafa eyru til að heyra ómar rödd Jehóva að baki okkur: „Hér er vegurinn!
Si nous avons des oreilles pour entendre, la voix de Jéhovah est derrière nous, qui nous dit : “ Voici le chemin.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de heyra dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.