Que signifie hugsa dans Islandais?
Quelle est la signification du mot hugsa dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser hugsa dans Islandais.
Le mot hugsa dans Islandais signifie penser, réfléchir, songer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot hugsa
penserverb Ekki spurja hvað þau hugsa. Spurðu hvað þau gera. Ne demandez pas ce qu'ils pensent. Demandez ce qu'ils font. |
réfléchirverb En ūegar ūú ert í fangelsi, færđu mikinn tíma til ađ hugsa. Mais en prison, on a le temps de réfléchir. |
songerverb Með því að hugsa um afleiðingarnar! En songeant aux conséquences! |
Voir plus d'exemples
Það gæti verið að safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar biskupsins á kirkjusamkomum og uppfylla önnur verkefni sem sveitarforsetinn úthlutar. Cela peut impliquer de récolter les offrandes de jeûne, s’occuper des pauvres et des nécessiteux, prendre soin de l’église et des espaces verts, être messager de l’évêque dans les réunions de l’Église et remplir d’autres tâches confiées par le président de collège. |
„Það þarf að tæma hugann til að hugsa skýrt,“ sagði rithöfundur um þetta efni. Par exemple, le penseur Krishnamurti a dit : « Si l’esprit veut voir clairement, il doit être vide*. |
Ég var ađ hugsa hve íbúđin mín væri fín ūegar ūú værir í henni. Je trouve que mon appart est chouette avec toi dedans. |
Þegar ég hugsa um það núna, þá hlýtur hún að hafa orðið fyrir miklum vonbrigðum að heyra bara í mér. Maintenant que j’y repense, elle doit avoir été déçue que cela ait été moi. |
Með því að rökræða við áheyrendur hefurðu jákvæð áhrif á þá og gefur þeim ýmislegt um að hugsa. Cette façon de procéder par des raisonnements laisse à votre auditoire une impression favorable et lui fournit matière à réflexion. |
Hvernig get ég hætt að hugsa svona mikið um kynlíf? Comment chasser les pensées érotiques ? |
Ég reyni ađ hugsa. Laisse-moi réfléchir. |
Hvađ var ég ađ hugsa? Pour qui je me prenais? |
Og það er góð ástæða til að gera það því að Jehóva heldur áfram að leiðbeina okkur og hugsa um okkur sem einstaklinga á þessum erfiðu tímum þegar endirinn nálgast. Nous avons de bonnes raisons d’agir ainsi, car Jéhovah continue de guider et de protéger chacun de nous en ce temps de la fin très difficile. |
Vandinn er ađ ég er enn ađ hugsa um hana. L'ennui, c'est que j'arrête pas de penser à elle. |
Ég vil vita hvađ ūú ert ađ hugsa. Je veux savoir ce que tu penses. |
Allir hugsa um ūađ. Tout le monde y pense un jour. |
Þetta hjálpar mér að hugsa um eitthvað annað en sjálfa mig.“ C’est un bon moyen de penser à autre chose. |
Mennirnir einir kunna að meta fegurð, hugsa um framtíðina og laðast að skapara. Seuls les humains sont sensibles à la beauté, pensent à l’avenir et ont la notion d’un Créateur. |
Um Jesú ég hugsa og undrast hans ást til mín, Merveilleux l’amour que Jésus, le Christ, m’a donné! |
Samt var rétt lögmál kennt í Gamla testamentinu um það hvernig hugsa ætti um sýkta einstaklinga, og var það skrifað fyrir meira en 3000 árum síðan! Pourtant, l’Ancien Testament, écrit il y a plus de trois mille ans, contenait les principes corrects pour traiter les patients infectés7 ! |
Sumum finnst þó erfitt að hugsa um Guð sem föður sinn. Mais certains trouvent difficile de considérer Dieu comme leur père. |
Við neitum að hugsa um að hið óhugsanlega gerist og sköpum í leiðinni þau skilyrði að það geti gerst.“ En refusant de penser à l’Impensable, nous réunissons les conditions pour qu’il survienne. ” |
Ég var einmitt ađ hugsa um ūig. Et je pensais à toi. |
Þegar ég hugsa um öll frumefnin í náttúrunni get ég ekki annað en trúað á skapara. Quand je réfléchis aux nombreux éléments présents dans la nature, je ne peux pas faire autrement que de croire en un Créateur. |
" Jæja, kannski þú hefur ekki fundið það svo enn, " sagði Alice, " en þegar þú ert að snúa í chrysalis - þú verður einhvern, þú veist - og svo eftir það í fiðrildi, ég að hugsa að þú munt finna það svolítið hinsegin, ekki þú? " " Eh bien, peut- être que vous n'avez pas trouvé si encore ", dit Alice, " mais lorsque vous avez à transformer en chrysalide - cela vous arrivera un jour, vous le savez - et puis après dans un papillon, je pense, vous vous sentirez un peu bizarre, non? " |
Hann üarf bara aó hugsa um üaó eitt aó ljúka verkinu og koma aftur lifandi. Il faut qu'il puisse se concentrer sur sa mission et rentrer vivant. |
Ef prófraun blasir við, sem okkur virðist mjög erfið, getur það örugglega hvatt okkur til að gefast ekki upp í baráttu trúarinnar að hugsa um hina erfiðu prófraun Abrahams er hann var beðinn að fórna Ísak, syni sínum. Face à une épreuve pénible, le souvenir de celle qu’a connue Abraham lorsque Jéhovah lui a demandé d’offrir son fils Isaac nous encouragera certainement à ne pas abandonner la course de la foi. |
Ég var vanur ađ hugsa ađ peningar skiptu öllu. Avant, je croyais que le fric, ça donnait tout. |
Það gæti verið auðvelt að hugsa að það myndi spilla vináttunni að benda á það ranga sem hann gerði. Tu pourrais être tenté de penser que lui signaler sa faute nuirait à votre amitié. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de hugsa dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.