Que signifie hvernig dans Islandais?
Quelle est la signification du mot hvernig dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser hvernig dans Islandais.
Le mot hvernig dans Islandais signifie comment, comme, de quelle manière, Comment faire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot hvernig
commentAdverbial; InterrogativeProform Hún spurði hann hvernig ætti að kveikja á vélinni. Elle lui demanda comment mettre la machine en marche. |
commeadverb Sjáðu hvernig þeir hlaupa! Vois comme elles courent ! |
de quelle manièreadverb Hver reyndist vera morgunstjarnan og hvenær og hvernig ,rann hann upp‘? Qui s’est révélé être l’Étoile du matin, quand s’est-il ‘ levé ’, et de quelle manière ? |
Comment faire
Hvernig get ég stuðlað að því að barnið mitt tali við mig um hvað sem er? Comment faire en sorte que mon enfant me parle de tout ? |
Voir plus d'exemples
13, 14. (a) Hvernig sýnir Jehóva sanngirni? 13, 14. a) Comment Jéhovah se montre- t- il raisonnable ? |
• Hvernig getum við sýnt öldruðum trúsystkinum umhyggju? • Comment pouvons- nous montrer une tendre sollicitude à l’égard de nos compagnons âgés ? |
(7) Þau lýsa hvernig takast megi á við vandamál nútímans. 7) Elles montrent comment faire face aux problèmes de notre époque. |
Hvernig getum við skýrt ritningarstaði vel? Comment pouvons- nous faire une application claire des versets que nous lisons ? |
Hvernig átti þjóð Guðs til forna að koma fram við útlendinga, samanber 2. Mósebók 23:9, og hvers vegna? D’après Exode 23:9, comment les serviteurs de Dieu devaient- ils traiter les étrangers, et pourquoi ? |
Hvernig getur 1. Korintubréf 15:33 hjálpað okkur að vera dyggðug? Comment l’application de 1 Corinthiens 15:33 peut- elle nous aider à poursuivre la vertu ? |
Hvernig ætlar mamma hans að aga hann? Comment sa mère va- t- elle le discipliner ? |
Hvernig getur andlegt alvæpni Guðs, sem lýst er í Efesusbréfinu 6: 11-18, verndað okkur? Comment l’armure spirituelle décrite en Éphésiens 6:11-18 nous protégera- t- elle (w92 15/5 21-3) ? |
Hvernig dregur orð Guðs fram „hugsanir og hugrenningar hjartans“? Comment la parole de Dieu révèle- t- elle les “ pensées et les intentions du cœur ” ? |
12-14. (a) Hvernig sýndi Jesús auðmýkt þegar fólk bar lof á hann? 12-14. a) Comment l’humilité de Jésus se manifestait- elle sous les louanges ? |
Hvernig komst ūú inn í Heidelberg? Et toi, comment as-tu été admise à Heidelberg? |
Hvernig samband eignuðust nýju lærisveinarnir við föðurinn eftir hvítasunnu árið 33? Après la Pentecôte 33, quelle relation les nouveaux disciples ont- ils nouée avec le Père ? |
Hvernig gat þá líf Jesú frelsað alla menn úr fjötrum syndar og dauða? Mais comment le sacrifice de la vie de Jésus affranchirait- il les hommes du péché et de la mort? |
Hvernig skapa ég næg smáatriđi til ađ líkja eftir veruleikanum? Comment je pourrais faire assez détaillé pour qu'il se croie dans la réalité? |
Hvernig getum við sýnt að við elskum Jehóva? — Til dæmis með því að kynnast honum og verða vinir hans. Comment peut- on montrer à Jéhovah qu’on l’aime ? — Tout d’abord, en cherchant à le connaître comme on connaît un ami. |
Þú gætir spurt þig hvort þú hafir látið hugsunarhátt og „anda heimsins“ hafa áhrif á það hvernig þú hugsar. Demandez- vous si vous n’avez pas subi l’influence de la pensée et de “ l’esprit du monde ”. |
□ Hvernig lét Jónatan í ljós drottinhollan kærleika til Davíðs? □ De quelle manière Jonathan a- t- il exprimé son amour fidèle pour David? |
Hvernig sýndu trúarleiðtogarnir á dögum Jesú að þeir vildu ekki fylgja ljósinu? Comment, à l’époque de Jésus, les chefs religieux ont- ils montré qu’ils ne voulaient pas suivre la lumière? |
Hey, Schmidt, hvernig gengur? Hey, Schmidt, comment ça va? |
„Því betur sem við náum að skoða alheiminn í allri sinni dýrð,“ skrifar reyndur greinahöfundur í tímaritið Scientific American, „þeim mun erfiðara reynist okkur að útskýra með einfaldri kenningu hvernig hann varð eins og hann er.“ L’un des principaux rédacteurs de la revue Scientific American a déclaré : “ Plus nous verrons l’univers avec clarté et dans tout son glorieux détail, plus il nous sera difficile d’expliquer par une théorie simple comment il en est arrivé là. ” |
Hvernig samhæfa milljónir blindra vinnumaura krafta sína til að reisa svona snilldarlega gerðar byggingar? Comment des millions d’ouvriers aveugles coordonnent- ils leurs efforts pour bâtir des édifices aussi astucieusement conçus? |
● Hvernig geturðu notað efnið í þessum kafla til að hjálpa einhverjum sem glímir við fötlun eða langvarandi sjúkdóm? ● Comment utiliseriez- vous ce chapitre pour aider une personne atteinte d’un handicap ou d’une maladie chronique ? |
Á meðan farið er yfir efnið er gott að íhuga hvernig það geti komið biblíunemendum að gagni. Pendant la discussion, demande- toi comment les idées seront utiles aux étudiants de la Bible. |
Hvernig hjálpaði skólinn þeim að taka framförum sem boðberar, hirðar og kennarar? En quoi cette école les a- t- elle aidés à devenir de meilleurs prédicateurs, bergers et enseignants ? |
7, 8. (a) Á hvaða hátt verða þjóðirnar hrærðar og hvernig mun myrkur koma yfir þær? 7, 8. a) De quelle manière les nations seront- elles ébranlées et assombries? |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de hvernig dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.