Que signifie karl dans Islandais?

Quelle est la signification du mot karl dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser karl dans Islandais.

Le mot karl dans Islandais signifie homme, pièce, pièce d'échecs, Charles, homme. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot karl

homme

nounmasculine

Bara af því að ég var góður, gamall karl og hún vorkenndi mér.
Pour elle, je ne suis qu'un vieil homme au bon coeur dont elle a pitié.

pièce

nounfeminine

pièce d'échecs

noun

Charles

proper

Servetus var viðstaddur þegar Klementíus páfi 7. krýndi Karl 5.
Ses doutes augmentent lorsqu’il assiste au sacre de Charles Quint.

homme

noun (être humain adulte du sexe masculin)

Karl og kona eru álitin trúlofuð þegar þau hafa gefið hvort öðru heit um að giftast.
Une fois qu’un homme et une femme se sont promis en mariage, on les considère comme fiancés.

Voir plus d'exemples

Ūađ væri skrũtiđ ef Karl henti okkur ekki út.
Ça m'étonnerait pas que Karl nous vire.
2 Ýmsir valdhafar hafa verið nefndir „miklir,“ svo sem Kýrus mikli, Alexander mikli og Karl mikli (eða Karlamagnús) sem nefndur var „hinn mikli“ jafnvel í lifanda lífi.
2 Plusieurs souverains ont été appelés du nom de “Grand”, tels Cyrus le Grand, Alexandre le Grand et Charlemagne, qui, même de son vivant, fut appelé “le Grand”.
„Hafið þér eigi lesið, að skaparinn gjörði þau frá upphafi karl og konu og sagði: ‚Fyrir því skal maður yfirgefa föður og móður og bindast konu sinni, og þau tvö skulu verða einn maður.‘
“ N’avez- vous pas lu que celui qui les a créés, dès le commencement les a faits mâle et femelle, et qu’il a dit : ‘ C’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère et s’attachera à sa femme, et les deux seront une seule chair ’ ?
16 Karl, kona, piltur eða stúlka, sem er kynferðislega ögrandi í klæðaburði, er ekki að draga fram sanna karlmennsku eða kvenleika með því og vissulega ekki að heiðra Guð.
16 Chez le jeune homme ou la jeune fille, comme chez l’adulte, une tenue ou un comportement provocants ne rehaussent pas la masculinité ou la féminité ; en tout cas cela n’honore pas Dieu.
„Þegar karl getur konu barn utan hjónabands, ætti að leggja fulla áherslu á að þau giftist.
« Quand un homme et une femme conçoivent un enfant hors des liens du mariage, tous les efforts doivent être faits pour les inciter à se marier.
Núna er ég orðinn karl í krapinu
Aujourd' hui, ce sont des bernacles
Í bók sinni Das Buch des Bücher (Bók bókanna) segir Karl Ringshausen á 3. blaðsíðu:
À la page 3 de son ouvrage Das Buch der Bücher (Le Livre des livres), Karl Ringshausen remarque: “Jules César a écrit ses Commentaires de la guerre des Gaules en 52 avant Jésus Christ.
Vktu, litli karl.
Cède le passage, mon brave.
6 Þegar óleyfilegar langanir hafa skotið rótum í svikulu hjartanu má búast við að karl og kona, sem laðast hvort að öðru, fari að ræða mál sem þau ættu ekki að ræða við annan en maka sinn.
6 Une fois que des désirs immoraux ont pris racine dans leur cœur traître, deux êtres attirés l’un par l’autre peuvent en venir à aborder des sujets dont ils ne devraient parler qu’avec leur conjoint.
Þessi ríki karl, einhver iðnjöfur... vill fá hann í móttökuna í fyrirtækinu sínu
Un industriel... veut l' acheter comme enseigne
Karl neitaði að vísu að samþykkja ákvarðanir kirkjuþingsins í Glasgow, en samþykkti að boða nýtt kirkjuþing í Edinborg 20. ágúst og nýtt löggjafarþing stuttu síðar.
Pourtant les deux camps acceptent de disperser leurs armées, et Charles, tout en refusant les décisions de la « prétendue » Assemblée de Glasgow, accepte d'ordonner une nouvelle réunion à Édimbourg le 20 août, suivie de peu par la convocation du Parlement écossais.
Þeim finnst að það sé betra fyrir karl og konu að búa saman áður en þau skuldbinda sig með hjónabandi.
Ils jugent préférable qu’un homme et une femme vivent ensemble avant de prendre l’engagement de devenir mari et femme.
3 Rétt eins og Karl þurftu mörg okkar að breyta miklu áður en við létum skírast, til að laga okkur að helstu kröfum Biblíunnar.
3 Comme Kevin, nombre d’entre nous ont dû faire des changements importants avant leur baptême pour conformer leur vie aux exigences bibliques de base.
En Karl er uppá ūví!
Karl est là-haut.
Karl lét skírast ári síðar eftir nokkrar biblíunámsstundir og varð þá einn af Biblíunemendunum.
Un an plus tard, après avoir régulièrement étudié la Bible, Karl s’est fait baptiser, devenant lui aussi Étudiant de la Bible.
Bara af því að ég var góður, gamall karl og hún vorkenndi mér.
Pour elle, je ne suis qu'un vieil homme au bon coeur dont elle a pitié.
Sumir ganga skrefi lengra og halda því fram að með því að flytja gen milli óskyldra tegunda „séum við komin inn á svið sem tilheyrir Guði og Guði einum.“ Karl Bretaprins er þeirrar skoðunar.
Pour d’autres, comme le prince Charles, le transfert de gènes entre espèces totalement différentes “ nous fait pénétrer dans un domaine exclusivement réservé à Dieu ”.
Kaþólsku fræðimennirnir Karl Rahner og Herbert Vorgrimler segja í riti sínu Theological Dictionary: „Þrenningin er leyndardómur . . . í strangasta skilningi . . . sem við gætum ekki þekkt án opinberunar, og getum ekki skilið til fulls jafnvel eftir opinberun.“
En outre, deux commentateurs catholiques, Karl Rahner et Herbert Vorgrimler, écrivent dans leur Dictionnaire théologique (angl.): “La Trinité est (...) au sens strict (...) un mystère, dont on n’aurait pas pu avoir connaissance sans une révélation, et que, même après cette révélation, on ne peut comprendre pleinement.”
6 Biblían segir um upphaf hjónabandsins: „Guð skapaði manninn eftir sinni mynd, hann skapaði hann eftir Guðs mynd, hann skapaði þau karl og konu.
6 Relatant l’origine du mariage, la Bible dit: “Et Dieu se mit à créer l’homme à son image, à l’image de Dieu il le créa; il les créa mâle et femelle.
Árið 1534 ljáði Karl I Spánarkonungur athyglisverðri tillögu stuðning sinn: gerð skipaskurðar milli úthafanna tveggja!
En 1534, le souverain espagnol Charles Ier apporta son soutien à une idée remarquable: la construction d’un canal entre les deux grands océans!
Enginn Spartverji, hvorki ūegn né borgari, karl né kona ūræll né konungur, er yfir lögin hafin.
Et aucun spartiate, sujet ou citoyen, homme ou femme, esclave ou roi n'est au dessus de la loi.
Leiđinlegur karl.
Un vieux raseur.
Ūađ er alltí lagi, Karl.
Je te le laisse, Karl.
Við sluppum ásamt einu þeirra, strákur að nafni Karl.
On s'est échappé avec l'un d'entre eux, un gamin prénommé Karl.
Allt mannkynið í frjálsu falli – sérhver karl, kona og barn hrapandi niður að ævarandi líkamlegum dauða, í andlegu falli í átt að eilífri sálarkvöl.
La race humaine toute entière en chute libre, chaque homme, femme et enfant dévalant cette pente vers la mort permanente, plongeant spirituellement vers une angoisse éternelle.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de karl dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.