Que signifie kynna dans Islandais?

Quelle est la signification du mot kynna dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser kynna dans Islandais.

Le mot kynna dans Islandais signifie offrir, présenter, introduire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot kynna

offrir

verb

María fórnaði tveim smáfuglum sem gefur til kynna að þau hafi ekki haft úr miklu að spila.
Signe de leurs faibles moyens, Marie a offert deux petits oiseaux.

présenter

verb (Traductions à trier suivant le sens)

Nú ætla ég að kynna þig foreldrum mínum.
Maintenant, je te présenterai mes parents.

introduire

verb

Til að læra að kynna ritningarstaði betur skaltu fylgjast með hvernig reyndir ræðumenn fara að.
Pour améliorer la façon dont vous introduisez les versets bibliques, analysez ce que font les orateurs expérimentés.

Voir plus d'exemples

12 Sálmur 143:5 gefur til kynna hvað Davíð gerði þegar hættur og miklar prófraunir þrengdu að honum: „Ég minnist fornra daga, íhuga allar gjörðir þínar, ígrunda verk handa þinna.“
12 Psaume 143:5 montre ce que faisait David quand il était assailli par des dangers et de dures épreuves : “ Je me suis souvenu des jours d’autrefois ; j’ai médité sur toute ton action ; sans relâche et bien volontiers je me suis intéressé à l’œuvre de tes mains.
Mig langar til ađ kynna ūig fyrir Dorothy Ambrose, sem kemur klukkan 15.
Deirdre, je vous présente Dorothy Ambrose, ma patiente de 15 h.
19 Það að hjólbaugar stríðsvagnsins voru alsettir augum allan hringinn gefur til kynna árvekni.
19 Les yeux situés tout autour des roues du char dénotent la vigilance.
Sú hugmynd að Guð velji fyrir fram hvaða erfiðleikum við verðum fyrir gefur til kynna að hann hljóti að vita allt um framtíð okkar.
L’idée que Dieu choisisse à l’avance quelles épreuves nous subirons suppose qu’il connaisse tout de notre avenir.
En ef þú vilt sjá þessa von rætast þarftu að kynna þér fagnaðarerindið vel og rækilega.
Cependant, si vous voulez que votre espérance devienne réalité, vous devez vous renseigner sur cette bonne nouvelle.
Herrar mínir, leyfiđ mér ađ kynna dķttur mína, Elenu.
Messieurs, je vous présente Elena, ma fille.
(b) Hvernig gaf Jesús til kynna að þessi spádómur Jesaja væri að rætast?
b) Comment Jésus a- t- il indiqué que la prophétie d’Ésaïe s’accomplissait?
▪ „Við erum að hvetja nágranna okkar til að kynna sér hina stórkostlegu framtíð sem Biblían býður okkur.
▪ “Nous encourageons nos voisins à considérer le merveilleux avenir que la Bible nous promet.
Eftir að hafa gert það lét maðurinn í ljós að hann hefði áhuga á að kynna sér Biblíuna betur og þáði biblíunámskeið.
Cet homme a exprimé le désir d’en apprendre plus sur la Bible et a donc accepté une étude biblique.
6 Ein leið til nánari kynna er að greina eiginleika Guðs út frá því sem hann hefur skapað.
6 Un moyen pour cela est de discerner les qualités de Dieu à travers ce qu’il a créé.
Leyfist mér að kynna frú Lupone og Listrænu leiklistar les-píurnar hennar!
Je vous présente Lady Lupone et sa Troupe de Théâtrophiles Transhumants.
Vertu dugleg(ur) að kynna fagnaðarerindið fyrir öðrum.
Soyez actif dans la prédication de la bonne nouvelle.
15 Páll gefur til kynna að hógværð sé önnur mikilvæg ástæða fyrir því að við ættum ekki að hefna okkar.
15 Paul énonce à présent une raison impérieuse de ne pas se venger : la modestie.
Framkoma þín við fjölskylduna gefur til kynna hvernig þú átt eftir að koma fram við maka þinn. — Lestu Efesusbréfið 4:31.
Votre attitude envers vos proches est un indice de votre attitude future envers votre conjoint. — Lisez Éphésiens 4:31.
Hann þekkti mig þegar í stað og áður en ég náði að kynna mig spurði hann: „Ertu með einhverjar fréttir frá Egyptalandi?“
Avant même que je me présente, il m’a demandé : “ As- tu des nouvelles d’Égypte ?
Hvað gefa orð Jesú, „nema sakir hórdóms,“ til kynna um hjónabandið?
En précisant “sauf pour motif de fornication”, qu’a montré Jésus quant au lien conjugal?
Þegar Biblían segir að dauðinn hafi ‚komið inn í heiminn‘ gefur hún til kynna að upphaflega hafi maðurinn ekki átt að deyja.
En disant que la mort ‘ est entrée dans le monde ’, la Bible laisse entendre qu’au départ l’humanité n’était pas destinée à mourir.
Filippíbréfið 1:1 og fleiri ritningarstaðir gefa til kynna að það eigi ekki að vera aðeins einn umsjónarmaður í hverjum söfnuði heldur eigi allir sem uppfylla hæfniskröfurnar að mynda öldungaráð. — Postulasagan 20:28; Efesusbréfið 4:11, 12.
Comme l’indiquent Philippiens 1:1 et d’autres passages, il n’y avait pas qu’un seul surveillant par congrégation, mais tous les frères qui remplissaient les conditions requises par les Écritures pour être surveillants formaient un collège d’anciens. — Actes 20:28 ; Éphésiens 4:11, 12.
Hvað gefum við til kynna með því að láta skírast?
Qu’indique le baptême dans l’eau ?
Það eru fjögur ný afar góð námskeið em ég myndi hvetja allt ungt fólk til að kynna sér og taka þátt í.4
Je vous invite à vous renseigner sur les quatre nouveaux cours merveilleux et à y participer4.
Eins og Biblían gefur til kynna í 1. Korintubréfi 14:24, 25 þurfa þeir að ‚sannfærast‘ eða jafnvel vera ‚áminntir‘ (NW) af því sem þeir læra.
Comme la Bible l’indique en 1 Corinthiens 14:24, 25, il se peut qu’ils aient besoin d’être ‘scrutés’, voire “repris”, par ce qu’ils apprennent.
Aðrir kynna áhættuviðskiptin með því að senda trúbræðrum greinar, bæklinga, upplýsingar á Netinu, snældur eða myndbönd.
D’autres se font de la publicité en envoyant d’office des articles, des catalogues, des informations sur Internet ou des enregistrements à des compagnons dans la foi.
Hvað gefur til kynna að „þúsund árin“ séu bókstafleg?
Qu’est- ce qui montre que “ les mille ans ” sont à prendre au sens littéral ?
Fólki sem vill þjóna honum er því boðið — og reyndar er það hvatt — til að kynna sér það sem hann hefur opinberað.
Ceux qui veulent le servir sont donc invités, pour ne pas dire vivement encouragés, à prendre connaissance des choses qu’il révèle.
22 Eins og Jóhannes 10:16 gefur til kynna áttu hinir ‚aðrir sauðir‘ og Esekíelhópurinn að vera sameinaðir á skipulegan hátt.
22 Comme le dit Jean 10:16, les “autres brebis” et la classe d’Ézéchiel devaient être organisées dans l’unité.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de kynna dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.