Que signifie land dans Islandais?

Quelle est la signification du mot land dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser land dans Islandais.

Le mot land dans Islandais signifie pays, terre, contrée, état, pays. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot land

pays

nounmasculine

Sviss er fallegt land.
La Suisse est un beau pays.

terre

nounfeminine (Surface de notre planète qui n’est pas recouverte par l’eau|7)

Vilji ég land, vitiđ ūiđ hvađ ég geri?
Quand je veux une terre, vous savez ce que je fais.

contrée

nounfeminine

état

nounmasculine

Óvígð sambúð og hliðstæð lausung í siðferðismálum er auðvitað ekki bundin við eitt land heldur algeng um allan heim.
” Cette dégradation morale sous ses formes diverses n’est pas propre aux États-Unis.

pays

noun (région généralement identifiée comme une entité géopolitique distincte)

Sviss er fallegt land.
La Suisse est un beau pays.

Voir plus d'exemples

En þótt þeir hafi verið fluttir í burtu, munu þeir snúa aftur og land Jerúsalem verða þeirra eign. Þess vegna verður þeim enn á ný askilað til erfðalanda sinna.
Et en dépit du fait qu’ils ont été emmenés, ils retourneront et posséderont le pays de Jérusalem ; c’est pourquoi, ils seront arétablis dans le pays de leur héritage.
Ég á allt ūetta land og engan eftir nema son minn Rick.
J'ai tout ce terrain et personne à part Rick, mon fils.
Allt sem ég hef sagt ykkur um þetta land... er þvættingur!
Ce que nous vous avons raconté sur notre pays
Komdu ūér í land.
Reviens ici.
Hann kom mér síðan á fast land og þar hef ég reynt að festa rætur æ síðan.
Puis il m’a déposé sur la terre ferme où je m’efforce de rester depuis.
Fólk vill sómasamleg og falleg heimili og eitthvert land með trjám, blómum og görðum.
Qui n’aimerait pas vivre dans une demeure décente, avec un lopin de terre, des arbres et des fleurs?
Íslendingar, rúmlega 290.000 talsins, eru afkomendur víkinganna sem námu hér land fyrir meira en 1100 árum.
Les 290 570 habitants de l’Islande descendent des Vikings, qui s’y établirent voilà plus de 11 siècles.
Hann sigldi upp að ströndum Grænlands en tókst ekki að ganga á land vegna hafíss.
Il fuit en région parisienne, mais ne rentre pas à Sevran, par mesure de sécurité.
(b) Hvers vegna leiddi Guð Ísrael aftur heim í land sitt?
b) Pourquoi Dieu a- t- il réinstallé Israël dans son pays?
Ūau eiga ūetta risastķra land og viđ megum ekki fara út úr húsinu.
Ils ont tout ce terrain et on n'a pas le droit de sortir.
Hann iðraðist þess að hafa svikið land sitt í hendur óvinarins.
Il se repentait d'avoir trahi son pays au profit de l'ennemi.
Kasasktan er stórt land, sem skiptist í 17 fylki og 3 borgir.
La ville traverse une période de grande pauvreté, réduite à 23 feux ou foyers de familles.
8 Og í heilagri reiði sinni sór hann bróður Jareds, að hver sá, er eignaðist þetta fyrirheitna land, þaðan í frá og að eilífu, skyldi aþjóna sér, hinum eina sanna Guði, ella yrði þeim bsópað burt, þegar fylling heilagrar reiði hans kæmi yfir þá.
8 Et dans sa colère, il avait juré au frère de Jared que quiconque posséderait, dorénavant et à jamais, cette terre de promission, le aservirait, lui, le seul vrai Dieu, ou il serait bbalayé lorsque la plénitude de sa colère s’abattrait sur lui.
Ūađ vill svo til ađ ūađ er í Ítalíu, sem er, alveg, allt annađ land.
Qui s'adonne à être en Italie, qui est, genre, un tout autre pays.
Ef þú ert í alvöru að hugsa um að flytja í annað land gætirðu skrifað deildarskrifstofunni þar og beðið um upplýsingar. Póstföng er að finna í nýjustu árbókinni.
Si vous avez vraiment l’intention de vous installer à l’étranger, demandez des renseignements au Béthel du pays en écrivant à l’adresse figurant dans le dernier Annuaire.
Í mörgum biblíuþýðingum er hebreska orðið ’erets þýtt „land“ en ekki „jörð“ en það er engin ástæða til að ætla að orðið ’erets í Sálmi 37:11, 29 takmarkist við landið sem Ísraelsþjóðinni var gefið.
Bien que de nombreuses traductions de la Bible rendent le terme hébreu ʼèrèts par “ pays ” au lieu de “ terre ”, en Psaume 37:11, 29 il n’y a pas lieu de limiter ʼèrèts au seul pays donné à la nation d’Israël.
Ég fer fyrst í land.
Je débarquerai le premier.
Með því að leiða Ísrael aftur heim í land sitt til að endurbyggja musterið var Jehóva að sýna þessa kostgæfni.
Le rétablissement d’Israël dans son pays et la reconstruction du temple furent des manifestations de ce zèle.
Á morgun setjum viđ ūig á land.
On te conduira demain à la côte.
12 Og ég mun styrkja þetta land gegn öllum öðrum þjóðum.
12 Et je fortifierai ce pays contre toutes les autres nations.
Petta er okkar land.
C'est notre terre.
Um aldaraðir nefndu Kínverjar land sitt Zhong Guo, Miðjuríkið, af því að þeir voru sannfærðir um að Kína væri miðpunktur heimsins, ef ekki alheimsins.
Pendant des siècles, les Chinois ont appelé leur pays Zhong Guo, l’Empire du Milieu; pour eux, en effet, la Chine était le centre du monde, si ce n’est de l’univers.
29 Og hann sá mörg lönd, og sérhvert land nefndist ajörð og íbúar voru á yfirborði þeirra.
29 Et il vit beaucoup de pays. Chaque pays était appelé aterre, et il y avait des habitants à sa surface.
Árið 1932 kom út 2. bindi bókarinnar Vindication. Þar var í fyrsta sinn bent á að spádómar Biblíunnar þess efnis að þjóð Guðs fengi að snúa heim í land sitt hafi ræst nú á tímum á andlegri Ísraelsþjóð en ekki bókstaflegri.
En 1932, le tome 2 du livre Justification (1936 en fr.) a expliqué pour la première fois que les prophéties annonçant le rétablissement du peuple de Dieu dans son pays avaient un accomplissement moderne, non sur l’Israël selon la chair mais sur l’Israël spirituel.
Hið helga bandalag kaþólskra skipulagði vopnaða mótspyrnu gegn honum út um land allt.
La Sainte Ligue organise une opposition armée dans tout le pays.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de land dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.