Que signifie leiða dans Islandais?

Quelle est la signification du mot leiða dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser leiða dans Islandais.

Le mot leiða dans Islandais signifie conduire, guider, mener, régler. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot leiða

conduire

verb

Erfiðleikar í fjölskyldunni leiða einnig margan manninn út í sjálfsvíg.
Les problèmes familiaux peuvent eux aussi conduire au suicide.

guider

verb

Hvernig komum við fram við aðra ef við látum þá „speki sem að ofan er“ leiða okkur?
Comment traiterons- nous les autres si nous sommes guidés par “ la sagesse d’en haut ” ?

mener

verb

En mér var alltaf kennt að vísindin eigi að fylgja sönnunargögnunum, hvert sem þau leiða mann.
Pourtant, on m’a toujours appris que la science était censée suivre les faits partout où ces faits mènent.

régler

verb

Léstu Bernard leiða hann út í skóg?
Bernard lui a réglé son compte?

Voir plus d'exemples

Þetta traust veitti honum mátt til að yfirstíga stundlegar raunir og leiða Ísrael út úr Egyptalandi.
Cette confiance lui a donné le pouvoir de surmonter les épreuves temporelles et de faire sortir Israël d’Égypte.
Hvaða spurninga þarf eitt og sérhvert okkar nú að spyrja sig, og hvað mun slík sjálfsrannsókn leiða í ljós?
À quelles questions chacun doit- il répondre personnellement, et quelle sera l’utilité d’un tel examen personnel?
20:1-3) Þegar Jesús hefur ríkt í þúsund ár verður Satan „leystur úr fangelsi sínu“ um stuttan tíma og fær að gera síðustu tilraun til að leiða fullkomið mannkyn afvega.
Au terme du règne millénaire de Jésus, il sera « délié de sa prison » et, pendant une courte période, essaiera une dernière fois de tromper l’humanité alors parfaite.
Solomon, andlegur maður sem varið hafði mörgum klukkustundum í bænargjörð og leit að endurlausn synda sinna, bað himneskan föður að leiða sig í sannleikann.
C’était un homme d’une grande spiritualité qui avait passé de nombreuses heures à prier, cherchant la rémission de ses péchés et suppliant notre Père céleste de le conduire à la vérité.
23 Já, og vissulega mun hann enn leiða aleifarnar af niðjum Jósefs til bþekkingar á Drottni Guði sínum.
23 Oui, et assurément, il amènera un areste de la postérité de Joseph à la bconnaissance du Seigneur, son Dieu.
(Lúkas 7:37-50; 19:2-10) Hann dæmdi aðra ekki út frá ytra útliti heldur líkti eftir föður sínum og sýndi gæsku, umburðarlyndi og langlyndi og vildi leiða alla til iðrunar.
Lorsqu’il avait affaire à des pécheurs, il les encourageait dès qu’il relevait chez eux un signe d’amélioration (Luc 7:37-50 ; 19:2-10). Plutôt que de juger sur les apparences, il imitait la bonté, la patience et la longanimité de son Père, afin de mener les gens à la repentance (Romains 2:4).
7 Lát þess vegna þjón minn Newel Knight halda kyrru fyrir hjá þeim, og allir þeir, sem vilja fara og eru sáriðrandi fyrir mér, mega fara, og skal hann leiða þá til þess lands, sem ég hef útnefnt.
7 C’est pourquoi, que mon serviteur Newel Knight reste avec eux ; et tous ceux qui sont contrits devant moi, qui veulent aller peuvent aller et être conduits par lui au pays que j’ai désigné.
Eftir að Jesús hafði talað um sauði, svo sem postula sína, er hann ætlaði að kalla til lífs á himnum, bætti hann við í 16. versi: „Ég á líka aðra sauði, sem eru ekki úr þessu sauðabyrgi. Þá ber mér einnig að leiða.“
Après avoir parlé des brebis, tels ses apôtres, qu’il appellerait pour la vie au ciel, Jésus a ajouté au Jn 10 verset 16: “J’ai d’autres brebis, qui ne sont pas de cet enclos; celles-là aussi, il faut que je les amène.”
(Jesaja 55:11) Og það er jafnöruggt að okkur vegnar vel, við látum gott af okkur leiða og við finnum hamingjuna ef við leggjum okkur einlæglega fram um að fylgja þeim lífsreglum sem er að finna í orði hans.
” (Isaïe 55:11). Tout aussi sûrement, si nous nous efforçons de suivre les normes de sa Parole, nous aurons du succès, nous ferons du bien et nous serons heureux.
Hvers vegna ættu þessir eiginleikar að leiða til aukins valds og áhrifa á heimilinu?
Pourquoi ces attributs produiraient-ils un pouvoir et une influence plus grands dans notre foyer ?
Að vel athuguðu máli, afhverju ættum við að hlusta á óþekktar og beiskar raddir þeirra sem eru í hinni miklu og rúmgóðu byggingu okkar tíma og leiða hjá okkur ákall þeirra sem sannlega elska okkur?
Quand nous y réfléchissons bien, pourquoi écouter les voix cyniques et sans visage des occupants du grand et spacieux édifice de notre époque et ignorer les appels des personnes qui nous aiment vraiment ?
Með því að leiða Ísrael aftur heim í land sitt til að endurbyggja musterið var Jehóva að sýna þessa kostgæfni.
Le rétablissement d’Israël dans son pays et la reconstruction du temple furent des manifestations de ce zèle.
Þegar æðstuprestarnir, fræðimennirnir og fyrirmenn þjóðarinnar frétta hvað Jesús hefur gert leita þeir aftur leiða til að láta drepa hann.
Quand les prêtres en chef, les scribes et les principaux personnages du peuple ont vent de ce que Jésus a fait, de nouveau ils cherchent un moyen de le faire mourir.
Hvernig notar Kristur hinn trúa og hyggna þjón til að leiða söfnuðinn?
Comment Christ se sert- il de “ l’esclave fidèle et avisé ” pour assurer la direction de la congrégation ?
Af því að Satan notaði lygi til að leiða fyrstu foreldra okkar út í synd, stimplaði Jesús hann sem _________________________. [uw bls. 53 gr.
Satan ayant eu recours au mensonge pour entraîner nos premiers parents dans le péché, Jésus l’a qualifié de “........”. [uw p.
Árið 1983 reið blóðbanki Stanford-háskóla á vaðið, fyrstur til að beita rannsóknaraðferð sem átti að sögn að leiða í ljós hvort blóðgjafinn átti á hættu að sýkjast af eyðni.
Au printemps 1983, le centre de transfusion sanguine de l’université de Stanford fut le premier à utiliser un test permettant de vérifier que le sang ne provenait pas d’un donneur à haut risque.
Ef við látum anda Guðs leiða okkur gerum við það sem er kærleiksríkt, en ekki til að hlýða reglum sem okkur yrði ella refsað fyrir að brjóta.
Si nous sommes dirigés par l’esprit de Dieu, nous agirons avec amour, mais non pas parce que des règles l’exigent et imposent des punitions aux contrevenants.
Fræðimaðurinn William Barclay segir: „Kvadratus er að segja að fram á hans dag væri raunverulega hægt að leiða fram menn sem kraftaverk hefðu verið unnin á.
Le bibliste William Barclay fait cette remarque: “Quadratus affirme que jusqu’à son époque des hommes qui avaient bénéficié des miracles de Jésus pouvaient encore en témoigner.
11 Kennsla Guðs hrósar sigri með því að leiða fólk inn í andlegt ljós.
11 L’enseignement divin triomphe en faisant accéder les humains à la lumière spirituelle.
Þegar synd Akans uppgötvaðist sagði Jósúa honum að Jehóva myndi leiða ógæfu yfir hann.
Quand sa faute a été dévoilée, Josué lui a dit que Jéhovah allait attirer l’ostracisme sur lui.
(Orðskviðirnir 20:1) Milljónir unglinga láta áfengi eigi að síður leiða sig út á hættubraut, líkt og Jerome.
(Proverbes 20:1). Pourtant, comme Jérôme, des millions de jeunes se laissent égarer.
„Náðin [mun] ríkja með réttlætinu og leiða til eilífs lífs.“ — RÓMV.
“ La faveur imméritée [régnera] par la justice pour la vie éternelle. ” — ROM.
Lögmálinu var stjórnað með Aronsprestdæminu og það var undirbúnings fagnaðarerindi til þess að leiða þá sem því fylgja til Krists.
La loi était administrée par la Prêtrise d’Aaron et était un Évangile préparatoire dont le but était d’amener ses adhérents au Christ.
Konungur eilífðarinnar mun leiða okkur blíðlega til enda hinna síðustu daga því að Davíð konungur fullvissar okkur: „[Jehóva] varðveitir alla þá er elska hann, en útrýmir öllum níðingum.“ — Sálmur 145: 16, 20.
David nous donne en effet cette assurance : “ Jéhovah garde tous ceux qui l’aiment, mais il anéantira tous les méchants. ” — Psaume 145:16, 20.
Hann mun leiða allar þjóðir í tilbeiðslu á hinum eina sanna Guði, Jehóva, og þannig uppræta það sem oft er undirrót styrjalda — falstrúarbrögð.
En dirigeant tous les hommes dans le culte du seul vrai Dieu, Jéhovah, il éliminera ce qui est souvent le fauteur sous-jacent des guerres: la fausse religion.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de leiða dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.