Que signifie mæta dans Islandais?

Quelle est la signification du mot mæta dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser mæta dans Islandais.

Le mot mæta dans Islandais signifie rencontrer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot mæta

rencontrer

verb

Ykkur mæta svo margar áskoranir sem geta skyggt á uppsprettu allrar birtu, sem er frelsarinn.
Vous rencontrez tant de difficultés qui peuvent masquer la source de toute lumière, qui est le Sauveur.

Voir plus d'exemples

Ef ekki, ūá eru ūeir tilbúnir til ađ mæta dauđa sínum á harđri jörđinni.
Si ça ne réussit pas, ils sont prêts à accepter la mort.
De Gaulle bauðst til þess að mæta einhverjum af þeim kröfum sem mótmælendurnir settu fram.
De Gaulle salue la décision courageuse prise par les Américains.
6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi.
6 Un discours spécial intitulé “La vraie religion comble les besoins de la société humaine” sera présenté dans la plupart des congrégations le 10 avril.
Við sjáum greinilega að Jehóva er viðbúinn hvaða erfiðleikum sem þjónar hans mæta.
Nous voyons que Jéhovah est prêt à répondre aux menaces dont ses serviteurs pourraient faire l’objet.
Það er satt að við mætum á vikulegar kirkjusamkomur til að taka þátt í helgiathöfnum, læra kenningar og hljóta innblástur, en önnur mikilvæg ástæða til að mæta er að við, sem kirkjusystkini og lærisveinar frelsarans Jesú Krists, látum okkur annt um hvert annað, hvetjum hvert annað og finnum leiðir til að þjóna og styrkja hvert annað.
Il est vrai que nous assistons aux réunions hebdomadaires de l’Église pour participer aux ordonnances, apprendre la doctrine et recevoir l’inspiration, mais une autre raison importante est que, en tant que famille de la paroisse et disciples du Sauveur Jésus-Christ, nous veillons les uns sur les autres, nous nous encourageons et nous trouvons des moyens de nous servir et de nous fortifier mutuellement.
Mamma neyđir mig til ađ mæta á eitthvađ gķđgerđardķt.
Mère me force à aller à un truc de charité pour réparer ma réputation.
Þegar ég kom þangað til að mæta í fyrri viðtöl, var hann þegar kominn.
Quand je suis arrivé pour les entretiens qui avaient lieu plus tôt, il était déjà là.
Það ætti að vera markmið okkar að sleppa aldrei samkomu eða mótsdagskrá ef heilsan og kringumstæðurnar gera okkur kleift að mæta.
Ayons donc pour objectif de ne jamais manquer une réunion ou une assemblée quand notre santé et les circonstances nous permettent d’y assister.
Hér mæta öreiga-gelgjur hverfisins, pípulagningarmenn og afgreiđslufķlk og eflaust hryđjuverkamenn í bland.
Et voici nos rebelles pubères... les futurs plombiers, magasiniers... et sans aucun doute, les futurs terroristes.
Ūú ūarft ađ mæta í viđtal.
Tu es attendue pour une interview.
Hvort heldur er ætti ekki að koma þér á óvart að fólk skuli stundum mæta slíkri andstöðu frá fjölskyldu sinni.
Cependant, il se peut que vos parents aient été déçus par la religion ou, encore, que vos nouvelles croyances soient en contradiction avec celles qu’ils professent depuis toujours.
Leiðin til að mæta því er að sýna einbeitni og skipuleggja tímann sinn.
La solution? De la détermination et un programme.
Valin eru ræðuefni, sem Félagið lætur í té sem uppköst, til að mæta þeim þörfum sem fyrir hendi eru þá stundina.
Les discours, dont les plans sont fournis par la Société, sont choisis en fonction des besoins de la congrégation.
Að lifa í trú þýðir að mæta erfiðum aðstæðum með trausti á Guði, reiða sig á hæfni hans til að stýra skrefum okkar og á fúsleika hans til að annast þarfir okkar.
Marcher par la foi signifie faire face aux difficultés en mettant sa confiance en Dieu, en se fiant à sa capacité de guider nos pas et à sa volonté de pourvoir à nos besoins.
Ef þetta er í fyrsta skipti sem þeir mæta skaltu spyrja þá hvort þeir vilji læra meira um orð Guðs og fyrirætlun hans.
Si certains viennent là pour la première fois, demandez- leur s’ils souhaiteraient en apprendre davantage sur la Parole de Dieu et sur son dessein.
Ég þarf heilagan anda þinn til að mæta þessu.“
J’ai besoin de ton esprit saint pour affronter cette situation.”
Ūá mun önnur Lyssa mæta sömu örlögum.
Alors, l'autre Lyssa aura le même destin que le tien.
Öldungar ættu að vera sérstaklega vakandi fyrir því að uppörva óvirka boðbera sem mæta.
Les anciens s’intéresseront particulièrement aux proclamateurs inactifs afin de les encourager.
Hverju standa kristnir menn frammi fyrir nú á tímum sem bræður þeirra á fyrstu öld gerðu einnig, og hver er eina leiðin til að mæta því?
À quelles questions les chrétiens d’aujourd’hui, comme ceux du Ier siècle, sont- ils confrontés, et comment peuvent- ils y répondre?
(b) allir mæta tímanlega í samansöfnunina?
b) à ce que tout le monde arrive à l’heure à la réunion pour la prédication ?
21 Sonur Jehóva vissi löngu fyrir fram að hann myndi mæta harðri mótspyrnu hér á jörð.
21 Le Fils de Jéhovah savait longtemps à l’avance qu’il rencontrerait une forte opposition sur la terre (Isaïe 50:4-7).
Það leið ekki á löngu þar til ég hætti að mæta á safnaðarsamkomur.
Il n’a pas fallu longtemps avant que j’arrête d’assister aux offices.
Af hverju þurfum við að mæta á samkomur „því fremur sem [við sjáum] að dagurinn færist nær“?
Pourquoi avons- nous besoin de nos réunions ‘ d’autant plus que nous voyons approcher le jour ’ ?
4 Þær áskoranir, sem börn í söfnuðinum mæta á þessum síðustu dögum, verða sífellt erfiðari viðfangs.
4 Les pressions que rencontrent les jeunes chrétiens en ces derniers jours sont de plus en plus “ difficiles à supporter ”.
Þau mæta sálunum við Leþuelfi.
Il accompagne aussi les âmes en enfer.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de mæta dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.