Que signifie markviss dans Islandais?
Quelle est la signification du mot markviss dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser markviss dans Islandais.
Le mot markviss dans Islandais signifie ciblée, ciblé, déterminé, volontaire, raisonné. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot markviss
ciblée(targeted) |
ciblé(targeted) |
déterminé(purposeful) |
volontaire(purposeful) |
raisonné
|
Voir plus d'exemples
(Jeremía 17:9) En er hann nógu auðmjúkur til að þiggja markviss og kærleiksrík ráð og aðstoð þegar á þarf að halda? Par exemple, un chrétien admettra sans doute dans le principe que son cœur peut être traître et extrêmement mauvais (Jérémie 17:9). |
7 Nátengt atriði, sem verðskuldar athygli okkar, er markviss heimfærsla þess sem við lærum. 7 Un point étroitement lié aux réunions mérite notre attention: il nous faut mettre progressivement en pratique dans notre vie ce que nous apprenons. |
Við ræktum umhyggjuna fyrir trúsystkinum okkar með því að vera markviss og nákvæm þegar við biðjum fyrir þeim. En étant précis dans nos prières en faveur de nos frères, nous entretenons l’intérêt que nous leur portons. |
Hvers vegna gæti verið viðeigandi að vera nákvæmur og markviss í bænum sínum þegar við stöndum frammi fyrir einhverri prófraun eða freistingu? Devant l’épreuve ou la tentation, pourquoi est- il approprié de faire des prières précises? |
6 Markviss hugleiðing er önnur leið til að stuðla að uppbyggilegri samræðum. 6 Un autre moyen d’améliorer la qualité de nos propos est de méditer. |
7 Reglulegt biblíunám og markviss hugleiðing hjálpar okkur að taka framförum í trúnni. 7 L’étude régulière de la Bible, associée à une méditation appropriée, nous aidera à progresser spirituellement (Héb. |
Ert þú að stíga markviss skref til að vera í þessum hópi? Faites- vous ce qu’il faut pour appartenir à ce groupe? |
Dómur Guðs verður líka markviss að því leyti að Jesús lætur hegningu „koma yfir þá, sem þekkja ekki Guð, og yfir þá, sem hlýða ekki fagnaðarerindinu“. Le jugement divin sera également sélectif en ce que Jésus fera venir la vengeance “ sur ceux qui ne connaissent pas Dieu et ceux qui n’obéissent pas à la bonne nouvelle ”. |
Líkt og Páll ættum við að vera markviss í bænum okkar þegar við fréttum að bræður okkar í öðrum söfnuði eða öðru landi eigi við erfiðleika að stríða. Comme Paul, nous devrions être précis dans nos prières lorsque nous apprenons que des frères d’une autre congrégation ou d’un autre pays rencontrent des difficultés. |
9 Lísa* er 32 ára. Hún lýsir því hvernig hún áttaði sig á gildi markviss náms og hugleiðingar: „Ég lét skírast árið 1994 og var síðan mjög virk í sannleikanum um tveggja ára skeið. 9 Lisa*, 32 ans, explique comment elle a compris la valeur d’une étude et d’une méditation réfléchies : “ Après mon baptême, en 1994, je me suis dépensée dans la vérité pendant environ deux ans. |
Góð lestrarkunnátta er svo mikilvæg að sums staðar er skipulögð markviss lestrarþjálfun í tengslum við Boðunarskólann. Parce qu’il est important de savoir bien lire, certaines congrégations mettent en place des classes de perfectionnement de la lecture qui fonctionnent dans le cadre de l’École du ministère théocratique. |
Markviss þjálfun í kennslu og ræðumennsku Une formation pour bien s’exprimer en public et enseigner |
Eftir að þú hefur tileinkað þér efni næstu 15 kafla skaltu snúa þér að bókarhlutanum „Markviss þjálfun í kennslu og ræðumennsku“ sem hefst á blaðsíðu 78. Après avoir examiné attentivement les 15 études suivantes, abordez la partie “ Une formation pour bien s’exprimer en public et enseigner ”, à partir de la page 78. |
14 Ef þú ert markviss þegar þú biður bænir tekurðu betur eftir þegar Jehóva svarar þeim, jafnvel þó að bænheyrslan sé ekki svo augljós. 14 Lorsque nous sommes précis dans nos prières, nous percevons plus nettement les réponses de Jéhovah, même si elles sont parfois discrètes. |
20 Slík markviss kennsluáætlun, samfara góðu fordæmi foreldranna og aga sem er sjálfum sér samkvæmur, mun gefa barninu þína góða byrjun í lífinu sem það mun alltaf vera þér þakklátt fyrir. 20 En enseignant progressivement votre enfant, en lui donnant le bon exemple et en le disciplinant de façon conséquente, vous lui donnerez un bon départ dans la vie, et il vous en sera éternellement reconnaissant (Proverbes 22:15; 23:13, 14). |
Þegar þeir í fjölskyldunni, sem ekki eru alkóhólistar, stíga markviss skref í þá átt að bæta líf sitt getur hugsast að alkóhólistinn geri slíkt hið sama. Que les membres de la famille prennent des mesures pour améliorer leur vie, et l’alcoolique agira peut-être de même. |
Þau stigu því markviss skref til að ná markmiði sínu. Ils ont donc pris des mesures concrètes pour atteindre leur objectif. |
En við skulum engu að síður líta á það hvernig skipulag hans hefur sótt fram á þrem sviðum sem eru: (1) markviss uppfræðsla, (2) bætt og aukið boðunarstarf og (3) tímabærar lagfæringar í skipulagsmálum. Examinons néanmoins trois domaines dans lesquels l’organisation est allée de l’avant : 1) les éclaircissements spirituels progressifs, 2) un ministère plus efficace et plus étendu, et 3) les améliorations apportées en temps voulu aux méthodes d’organisation. |
7 En við vitum að enn eru margir sem eru hinir ánægðustu með að hafa samfélag við þjóna Jehóva en hafa enn ekki stigið markviss skref til að nálægja sig honum með vígslu og skírn. 7 Nous remarquons toutefois qu’un grand nombre de personnes apprécient de fréquenter de temps à autre le peuple de Dieu, sans avoir pour autant entrepris de s’approcher de Jéhovah en se vouant à lui et en se faisant baptiser. |
(Jobsbók 38:33) Vísindamenn eru enn að rannsaka þessi lögmál. Hönnun og handaverk skaparans eru altæk og markviss og ná fullkomlega þeim tilgangi sínum að gera jörðina að bústað ótrúlega fjölbreytts lífríkis. Il a donc tout conçu, et ce dans un but bien précis : former la terre pour qu’elle soit habitée par des créatures vivantes d’une étonnante diversité. |
• Hvernig sést af Amosarbók að dómur Guðs er markviss? • Comment le livre d’Amos montre- t- il que l’exécution du jugement de Dieu est sélective ? |
ÞRÁTT fyrir friðarleysið út í gegnum sögu mannkynsins, einkum nú á 20. öldinni, segja sumir að þjóðirnar séu núna að stíga markviss skref til að jafna ágreiningsmál sín. BIEN qu’au cours de l’Histoire, et particulièrement au XXe siècle, le monde n’ait pas connu la paix, certaines personnes disent que les nations entreprennent des démarches pour venir à bout de leurs difficultés. |
12 Hvers vegna er nauðsynlegt að við stígum öll markviss skref til að kenna okkur við Jehóva Guð og hina sönnu tilbeiðslu á honum? 12 Pourquoi est- il indispensable que nous prenions tous position pour Jéhovah et embrassions le vrai culte? |
En það má einnig sjá af bók Amosar að dómur hans er markviss. Mais ce livre montre aussi que le jugement de Jéhovah est sélectif. |
Þegar þú skoðar þessi fyrirbæri hvert um sig ættirðu að hugleiða hvort þau hafi orðið til af hreinni tilviljun eða hvort það búi markviss hönnun að baki. En considérant ces thèmes, demandez- vous : “ Les caractéristiques de la Terre sont- elles le produit d’un hasard aveugle ou d’une conception intelligente ? ” |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de markviss dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.