Que signifie ná dans Islandais?
Quelle est la signification du mot ná dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ná dans Islandais.
Le mot ná dans Islandais signifie atteindre, captiver, retenir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot ná
atteindreverb Loks ná sendimennirnir á áfangastað og afhenda Egyptum fjársjóðina. Ils finissent par atteindre leur destination et remettent leurs trésors aux Égyptiens. |
captiververb |
retenirverb þroska munum við ná. Retenons son conseil : |
Voir plus d'exemples
peir ná ekki ao skjķta mig í bakio. Impossible de me tirer dans le dos. |
19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna. 19 Quel bonheur de disposer de la Parole de Dieu, la Bible, et d’utiliser son message puissant pour déraciner les faux enseignements et toucher les personnes sincères ! |
Bíddu ūar til ūeir ná ūér í bakherberginu. Attendez qu'ils passent par la porte arrière. |
* Til þess að ná æðsta stigi himneska ríkisins verður maðurinn að gjöra hinn nýja og ævarandi hjónabandssáttmála, K&S 131:1–4. * Pour obtenir le plus haut degré du royaume céleste, l’homme doit entrer dans la nouvelle alliance éternelle du mariage, D&A 131:1–4. |
Tilfinningar okkar mega ekki ná undirtökunum. Je ne veux pas que ça devienne personnel pour nous non plus. |
Ég kom til að ná í Jean heim. Je ramène Jean. |
Djúpt í fjarlægum skóglendis vindur a mazy hátt ná til skarast Tottenham of fjöll Baðaður bláu þeirra Hill- hlið. Profondément dans boisées éloignées des vents d'une manière Mazy, atteignant au chevauchement des éperons montagnes baignées dans leur flanc de colline bleue. |
Og í grunninn held ég að þetta snúist um krakkana, og þrá allra foreldra til að vernda börn sín, og óttann um að einhvern vegin muni fíkniefni ná til þeirra, og setji börnin okkar í hættu. Récemment ça touche les enfants également. Chaque parent désire placer son bébé dans une bulle, et craint ensuite que les drogues percent cette bulle et mettent nos enfants en danger. |
Ég hinkraði uns ég vissi að hún var innandyra og hljóp síðan eins hratt og fætur toguðu til að ná á lestarstöðina í tæka tíð. J’ai attendu qu’elle rentre chez elle, puis j’ai couru aussi vite que je le pouvais pour arriver à la gare à l’heure. |
Myndrænar ráðstefnur eru önnu leið sem gerir okkur kleift að ná til kirkjuleiðtoga og meðlima sem búa fjarri höfuðstöðvum kirkjunnar. Les conférences vidéo sont un autre moyen qui nous permet d’être en contact avec les dirigeants de l’Église et les membres qui vivent loin du siège de l’Église. |
Þau ferðast um hrjóstugar eyðimerkur uns þau ná til sjávar. Ils traversent le désert jusqu’à atteindre la mer. |
Reyna ađ ná forskoti. A trop vouloir avancer. |
Sumir eiga í baráttu við að ná tökum á lífinu, jafnvel mörgum árum eftir skilnað, vegna þess að þeir hafa stöðugar áhyggjur af framtíð sinni. Constamment inquiets au sujet de leur avenir, certains ont du mal à retrouver leur équilibre, même des années après le divorce. |
Ég ætla ađ ná í lækni. J'appelle un médecin. |
(Orðskviðirnir 3:6) Jehóva styrkir þig þegar þú leggur þig fram við að ná andlegum markmiðum. ” (Proverbes 3:6). Jéhovah vous soutiendra dans vos efforts pour atteindre vos objectifs spirituels. |
Ég vil ná dķnanum áđur en Dawes fær skũrsluna. Je veux ce mec avant que ce 302 arrive chez Dawes. |
Ef einhver reynir ađ ná af honum stæđinu, ūá lætur hann viđkomandi finna fyrir ūví. Si un autre malin lui pique sa place, il lui met une raclée. |
Jafnvel ūķtt hann yrđi rofinn ūyrfti ķteljandi fjölda, ūúsundir, til ađ ná Virkinu. Quand bien même, il faudrait être des milliers pour prendre d'assaut la forteresse. |
Það er hægt að ná til þín. Mais on peut vous faire du mal, Reacher. |
Ūađ er gķđ saga til ađ ná athygli stelpnanna á meginlandinu. Ça fait de bonnes histoires si vous voulez vous taper les filles du continent. |
Leitaðu til þeirra og þiggðu hjálp þeirra. Þeir munu bæði biðja með þér og nota Biblíuna til að hjálpa þér að öðlast innri ró, draga úr eða sigrast á neikvæðum tilfinningum og ná þér aftur á strik í trúnni. – Jakobsbréfið 5:14-16. Quand tu iras voir les anciens, ils apaiseront ton cœur au moyen des Écritures et de prières sincères. Ils atténueront ou même dissiperont tes sentiments négatifs et t’aideront à guérir spirituellement (Jacques 5:14-16). |
Til að ná þessu fram skal stofnunin safna, bera saman, meta og miðla viðeigandi vísinda- og tæknigögnum. À cette fin, le Centre doit rassembler, compiler, évaluer et diffuser les données scientifiques et techniques pertinentes, y compris les informations relat ives au typage. |
Hvernig mun það verða þér til gagns að ná góðum tökum á hinu hreina tungumáli? Quel bienfait une excellente compréhension de la langue pure procure- t- elle? |
Við verðum að ná þeim áður en þeir ná þangað Il faut les attraper avant qu' ils ne l' atteignent |
Ég varđ ná í beyglu-pylsu skammtinn minn. Ça me prenait ma dose de bagel-dog. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ná dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.