Que signifie nákvæmlega dans Islandais?

Quelle est la signification du mot nákvæmlega dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser nákvæmlega dans Islandais.

Le mot nákvæmlega dans Islandais signifie précisément, exactement, en détail. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot nákvæmlega

précisément

adverb

Það gerir henni kleift að vega og meta nákvæmlega afleiðingar gerða sinna.
Cela lui permet d’évaluer précisément les conséquences de ses actes.

exactement

adverb

Sú bók er þó til sem segir okkur nákvæmlega hvað sálin er.
Nous disposons néanmoins d’une source d’information qui nous révèle ce qu’est exactement l’âme.

en détail

adverb

Hér er geymslustađ hins helga Gralbikars lũst nákvæmlega.
La dernière demeure du Graal décrite en détail.

Voir plus d'exemples

Og með því að enginn tvö snjókorn fara líklega nákvæmlega sömu leiðina til jarðar ætti hvert og eitt þeirra að vera einstætt.
Étant donné que deux flocons ne peuvent probablement pas suivre une trajectoire strictement identique, chacun d’eux est certainement unique en son genre.
Hann vitnaði líka í þriðja kapítula, tuttugasta og annað og tuttugasta og þriðja vers Postulasögunnar, nákvæmlega eins og þau standa í Nýja testamenti okkar.
Il cita aussi le troisième chapitre des Actes, les vingt-deuxième et vingt-troisième versets, tels qu’ils se trouvent dans notre Nouveau Testament.
Þegar þú ákveður hverja þú ætlar að taka þér til fyrirmyndar er markmið þitt ekki að verða nákvæmlega eins og viðkomandi.
Lorsque vous choisissez un modèle, votre but n’est pas de devenir cette personne.
Hann vissi nákvæmlega hvar myndavélin var.
Il sait où est la caméra.
14 Vísindamenn eru höggdofa yfir því að hið mikla steingervingasafn, sem þeir hafa nú aðgang að, leiðir í ljós nákvæmlega hið sama og þeir steingervingar sem þekktir voru á dögum Darwins: Megintegundir lifandi vera birtust skyndilega og breyttust ekki að heitið geti á löngum tíma.
14 Ce qui déconcerte ces savants, c’est que les innombrables témoignages fossiles actuellement disponibles révèlent la même chose qu’à l’époque de Darwin: les grands groupes d’organismes vivants sont apparus soudainement et n’ont pas subi de transformations sensibles pendant de longues périodes de temps.
Kapítular 4–5 segja nákvæmlega hvernig veita skal sakramentið.
Les chapitres 4–5 expliquent avec précision comment la Sainte-Cène doit être bénie.
Ég trúi þó að tilgangur þessara beggja sé nákvæmlega sá sami og að þau vinni saman að því að styrkja okkur andlega sem einstaklinga og á heimilum okkar.
Je crois cependant que ces deux buts sont exactement les mêmes et se conjuguent pour nous fortifier spirituellement individuellement et en famille.
Sum fræin spíra aðeins eftir eitt ár en önnur liggja í dvala yfir nokkrar árstíðir og bíða eftir nákvæmlega réttu vaxtarskilyrðunum.
Tandis que certaines germent au bout d’un an seulement, d’autres restent endormies durant plusieurs saisons, attendant les conditions parfaites pour croître.
En þessi boðskapur vísaði ekki nákvæmlega veginn til þessarar björgunar, nema með því að leggja áherslu á réttlæti almennt.
Toutefois, ce message n’indiquait pas avec précision ce qu’il fallait faire pour survivre, si ce n’est pratiquer la justice.
(Jesaja 60:8-10; Daníel 12:6-12; Malakí 3:17, 18; Matteus 24:9; Opinberunarbókin 11:1-13) Bæði ákvarðar uppfylling þessara spádóma nákvæmlega að við lifum á „síðustu dögum“ og réttlætir Jehóva sem hinn eina sanna Guð. — 2. Tímóteusarbréf 3:1.
Outre qu’elle montre que nous vivons “les derniers jours”, leur réalisation prouve que Jéhovah est le seul vrai Dieu. — 2 Timothée 3:1.
Nákvæmlega
Exactement!
Nákvæmlega!
C'est ça!
Ūađ var nákvæmlega eins og ég ímyndađi mér.
C'était exactement comme je l'avais imaginé. PARADIS
(Rómverjabréfið 13:12, 14) Ef við fetum nákvæmlega í fótspor Jesú erum við vakandi fyrir því hvað tímanum líður og þessi andlega árvekni gerir okkur kleift að hljóta vernd Guðs þegar þetta illa heimskerfi líður undir lok. — 1. Pétursbréf 2:21.
(Romains 13:12, 14.) En suivant fidèlement les traces de Jésus, nous resterons éveillés, conscients de l’époque que nous vivons, et cette vigilance spirituelle nous assurera la protection divine quand le système de choses méchant arrivera à sa fin. — 1 Pierre 2:21.
Hvað gerði hann nákvæmlega?
Qu' a- t- il fait exactement?
Í Biblíunni er til dæmis ekki útskýrt nákvæmlega hvar örkin tók niðri þegar flóðvatnið sjatnaði.
Mais les raisons d’en douter semblent l’emporter, la première étant que la Bible ne dit pas exactement où l’arche s’est posée quand les eaux du déluge ont reflué.
Ūađ er nákvæmlega ūannig.
Juste comme ça.
Orð Jehóva rætast nákvæmlega
La Parole de Jéhovah se réalise dans les moindres détails
Nákvæmlega ūađ sem ég sagđi, herra.
Ce que j'ai dit, mon général.
Ég vissi ekki nákvæmlega.
Je n'ai pas exactement.
Hann vissi nákvæmlega hvað fjölskylda okkar þarfnaðist á þeim tíma og það veitti hann okkur—styrk til að sigrast á áskorunum lífsins, styrk til að takast á við raunveruleikann.
Il savait exactement ce dont notre famille avait besoin à ce moment-là et c’est ce qu’il nous a accordé, de la force pour surmonter les épreuves de la vie, de la force pour accepter la réalité.
Nákvæmlega það sem ég vildi heyra
Ce que j' avais besoin d' entendre
Sú bók er þó til sem segir okkur nákvæmlega hvað sálin er.
Nous disposons néanmoins d’une source d’information qui nous révèle ce qu’est exactement l’âme.
Ūú ūarft ađ gera nákvæmlega ūađ sem ég segi.
Vous devrez faire exactement ce que je vous dirai.
Það leiðir okkur til ársins 29 e.o.t., nákvæmlega þess árs sem Jehóva smurði Jesú með heilögum anda.
Cela nous amène en l’an 29 de notre ère, précisément l’année où Jéhovah a oint Jésus d’esprit saint.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de nákvæmlega dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.