Que signifie örugglega dans Islandais?

Quelle est la signification du mot örugglega dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser örugglega dans Islandais.

Le mot örugglega dans Islandais signifie sûrement, absolument, sans faute. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot örugglega

sûrement

adverb

Allir í söfnuðunum hafa örugglega látið sér umhugað um að dreifa boðsmiðum á minningarhátíðina sem víðast.
Les congrégations ont sûrement fourni un effort soutenu pour distribuer des invitations au Mémorial dans tout le territoire.

absolument

adverb

Westcott og Hort segja um þessa hugmynd: „Hún er örugglega röng.“
Mais Westcott et Hort disent au sujet de cette assertion: “Elle est absolument fausse.”

sans faute

adverb

19. (a) Hvers vegna getum við treyst því að hin stórfenglegu loforð Opinberunarbókarinnar rætist örugglega?
19. a) Qu’est- ce qui nous donne l’assurance que les promesses extraordinaires consignées dans la Révélation se réaliseront sans faute ?

Voir plus d'exemples

Innan tíðar var jafnvel farið að pynda vitni til að ganga úr skugga um að þau hefðu örugglega ákært alla trúvillinga sem þau þekktu.
Peu à peu, on se mit à torturer même les témoins, pour s’assurer qu’ils avaient bien dénoncé tous les hérétiques qu’ils connaissaient.
Eftirfarandi hvatningarorð geta örugglega hjálpað til að ráða bót á vandanum.
Nous pensons que les encouragements qui suivent aideront à remédier à la situation.
Myndi hún eftir virkilega að hann hefði yfirgefið mjólk standa ekki örugglega úr hvaða skortur af hungri, og myndi hún koma í eitthvað annað til að borða meira viðeigandi fyrir hann?
Aurait- elle vraiment remarqué qu'il avait quitté la date de lait, non pas de toute faute de faim, et aurait- elle apporter quelque chose d'autre à manger plus approprié pour lui?
Ef prófraun blasir við, sem okkur virðist mjög erfið, getur það örugglega hvatt okkur til að gefast ekki upp í baráttu trúarinnar að hugsa um hina erfiðu prófraun Abrahams er hann var beðinn að fórna Ísak, syni sínum.
Face à une épreuve pénible, le souvenir de celle qu’a connue Abraham lorsque Jéhovah lui a demandé d’offrir son fils Isaac nous encouragera certainement à ne pas abandonner la course de la foi.
Ég veit örugglega hvađ gerđist hjá ykkur Oh.
Hé, je parie que je sais ce qui n'a pas marché entre O et toi.
Þá verður hún örugglega fullnotuð.
Elle sera usée d'ici là.
Átt örugglega ekki tannbursta.
Je parie que tu n'as pas de brosse à dents.
Þeir okkar sem undirbúa prestdæmishafa, mun örugglega sjá þá gera mistök.
Ceux d’entre nous qui préparent des détenteurs de la prêtrise les verront certainement commettre des erreurs.
Fljótt og örugglega
On bouge de là
Þú munt örugglega hafa gagn af því að fara yfir upplýsingarnar sem komu fram í Vaknið!
Vous trouverez certainement utiles les articles de Réveillez-vous !
Get ég örugglega ekki tælt þig inn?
T'es sûr de pas vouloir entrer?
Við höfum lög um hlið okkar, og völd, og svo framvegis, svo þú vilt betri gefa upp góðu, sjá þig, því þú munt örugglega að gefast upp, loksins. "
Nous avons la loi de notre côté, et le puissance, et ainsi de suite; alors vous feriez mieux de renoncer paisiblement, tu vois, car vous aurez certainement à abandonner, à la fin. "
18 Þú hlakkar örugglega til þess að fá að lifa í þeim dásamlega nýja heimi sem faðir okkar á himnum hefur lofað.
18 Il ne fait aucun doute que vous attendez impatiemment le monde nouveau promis par notre Père céleste.
Duke hefur ūađ örugglega fínt.
Je suis sûr que Duke va bien.
Ég hafði verið sagt að ef konungur starfandi umboðsmaður það myndi örugglega vera þú.
On m'avait dit que si le roi employés un agent, il serait certainement vous.
Hann á ekki kærustu en hann stundar örugglega kynlíf.
Il n'a pas de copine, mais je parie qu'il fait l'amour.
Hann gerir okkur örugglega kleift að standast raunir og freistingar ef við nýtum okkur til fulls þá andlegu fæðu sem hann veitir í orði sínu og fyrir atbeina ‚hins trúa og hyggna þjóns.‘ — Matteus 24:45.
N’en doutons pas : dans la mesure où nous mettons pleinement à profit les dispositions spirituelles qu’il a prévues par sa Parole et par “ l’esclave fidèle et avisé ”, il nous aide à affronter les épreuves. — Matthieu 24:45.
Ef ūú verđur undarlegur færđu örugglega ekki ađ vera.
Si tu te comportes de manière étrange, ils ne te garderont pas.
Hann vill örugglega eignast gælumús.
Je suis sûr qu'il aimerait avoir une souris.
Áætlun föðurins er hönnuð til að veita börnum hans leiðsögn, til að stuðla að hamingju þeirra og leiða þau örugglega heim til hans að nýju, með upprisna og upphafna líkama.
Le plan du Père vise à donner une direction à ses enfants, afin de les aider à devenir heureux et à les ramener sains et saufs à lui avec un corps ressuscité et exalté.
Þess vegna treysta þeir því fullkomlega að þegar spádómur Biblíunnar segir að eitthvað muni gerast, þá muni það örugglega gerast.
Ils sont donc tout à fait sûrs que lorsqu’une prophétie biblique annonce tel ou tel événement, celui-ci se produira immanquablement.
Ég hef örugglega lesið þá tíu sinnum.“
Je les ai étudiées une dizaine de fois.
Mannkynssagan segir frá því hvernig fyrri hluti spádómsins hefur uppfyllst, og það styrkir trú okkar á að síðari hlutinn rætist örugglega.
Après avoir constaté que l’Histoire atteste la première partie de cette prophétie, nous sentirons notre foi fortifiée ; nous serons plus certains encore de l’accomplissement du dernier épisode du récit prophétique.
Ūú hefur örugglega stúlku í hverjum blķđbanka.
Vous avez une fille dans chaque centre de transfusion.
Jákvæðar samræður um staðlana og frumreglurnar í orði Guðs stuðla örugglega að því að veita okkur „speki til sáluhjálpar.“
Des conversations au sujet des normes et des principes de la Parole de Dieu nous aideront assurément à devenir ‘sages pour le salut’.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de örugglega dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.