Que signifie rannsaka dans Islandais?
Quelle est la signification du mot rannsaka dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rannsaka dans Islandais.
Le mot rannsaka dans Islandais signifie contrôler, enquêter, vérifier, fouiller. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot rannsaka
contrôlerverb Við verjum saman helgi í sérstaklega búnu húsi þar sem við munum rannsaka mismunandi svefnvanda ykkar. Nous allons passer un week-end ensemble dans un environnement contrôlé où nous allons étudier vos différents troubles du sommeil. |
enquêterverb Kenningin sem viđ erum ađ kanna tengist tilteknu fyrirtæki sem Collins ūingmađur er ađ rannsaka. Notre hypothèse implique une entreprise sur laquelle le représentant Collins faisait une enquête. |
vérifierverb Og ekki fá vini ūína til ađ hjálpa ūér ađ rannsaka hann, Et ne vérifie pas ses antécédents avec tes amis. |
fouillerverb |
Voir plus d'exemples
Þegar við erum að rannsaka orð í Biblíunni verðum við líka að vita í hvaða samhengi orðið stendur. Lorsque vous étudiez des termes bibliques, vous avez également besoin de connaître leur contexte. |
Ég hvet ykkur til að rannsaka ritningarnar til að skilja hvernig hægt er að sýna styrk í þessum aðstæðum. Je te recommanderais de sonder les Écritures pour savoir comment être fort. |
Hann einsetti sér því að rannsaka biblíutextann á frummálunum og hafna sérhverri kenningu sem stangaðist á við Heilaga ritningu. Il est donc bien résolu à examiner le texte biblique dans les langues originales et à rejeter tout enseignement contraire aux Écritures. |
Allir vildu rannsaka á mér afturendann. Ils voulaient tous être mon proctologue! |
Biður þú Jehóva reglulega um að rannsaka leyndustu hugsanir þínar? Demandez- vous régulièrement à Jéhovah d’examiner vos pensées les plus intimes ? |
Það er líka skynsamlegt af þér að taka frá tíma til að lesa og rannsaka Biblíuna og biblíutengd rit. Vous voudrez également vous réserver du temps pour lire et étudier la Bible ainsi que des publications bibliques. |
Við fáum svolitla innsýn í hvernig þetta mun verka með því að rannsaka samskipti Jehóva við fólk sitt í Ísrael til forna. Nous pouvons d’ailleurs comprendre ce qui lui permettra d’arriver à ce résultat en considérant la façon dont Jéhovah traitait avec la nation d’Israël quand celle-ci jouissait de son approbation. |
Nú það er ástæða fyrir því að ég rannsaka þetta, frekar en hefðbundna mannfræði. Mais il y a une raison pour laquelle j'étudie cela, par rapport à l'anthropologie traditionnelle. |
Ég fékk styrk tiI að rannsaka það yfirskilvitlega. J'ai une subvention pour étudier le paranormal. |
Þeim var veitt framúrskarandi innsýn í orð Guðs og gert kleift að „rannsaka“ það undir leiðsögn heilags anda og ljúka upp aldagömlum leyndardómum. Ils ont reçu une perspicacité hors du commun ; ils ont eu la capacité de ‘ rôder ’ dans la Parole de Dieu et, guidés par l’esprit saint, de percer des secrets séculaires. |
Vísindin dýpka skilning okkar á efnisheiminum, það er að segja öllu sem hægt er að rannsaka. La science élargit notre connaissance de l’univers physique, c’est-à-dire de tout ce qui est observable. |
Ég var ađ rannsaka mannrán. J'enquêtais sur un kidnapping. |
Hvernig getum við notað Biblíuna til að rannsaka merkingu ákveðins vers? Comment pourrions- nous utiliser la Bible elle- même pour rechercher la signification d’un verset ? |
Söfnuðinum er ekki ætlað að fylgjast með eða rannsaka allt sem kristnir menn gera í veraldlegri vinnu sinni, hvort heldur sem launþegar eða eigendur fyrirtækis. La congrégation n’est pas chargée de surveiller ou d’examiner en détail l’activité professionnelle des chrétiens, que ceux-ci soient employés ou propriétaires d’une affaire. |
Með nýlegri aðferð er hægt að rannsaka erfðaeiginleika fósturs á milli sjöttu og tíundu viku meðgöngu. Un procédé plus récent permet de connaître certains détails de la constitution génétique de l’embryon entre la 6e et la 10e semaine. |
Starfsmađur í Hvíta húsinu sagđi Hunt vera ađ rannsaka Kennedy. D'après la M.B., Hunt enquêtait sur Kennedy. |
Rannsaka og biðja Quand je lis l’Ecriture sainte |
Spádómurinn segir áfram: „Í þann tíma mun ég rannsaka Jerúsalem með skriðljósum og vitja þeirra manna, sem liggja á dreggjum sínum, þeirra er segja í hjarta sínu: ‚[Jehóva] gjörir hvorki gott né illt.‘ La prophétie répond : “ Il arrivera, en ce temps- là, que je fouillerai soigneusement Jérusalem avec des lampes ; oui, je m’occuperai des hommes qui se figent sur leur lie et qui disent dans leur cœur : ‘ Jéhovah ne fera pas de bien, et il ne fera pas de mal. |
Með því að rannsaka skriftarstílinn og lögun bókstafanna komust allir þrír sérfræðingarnir að þeirri niðurstöðu að textinn á papírusbrotinu hafði verið færður í letur um árið 125 e.Kr., aðeins fáum áratugum eftir að Jóhannes postuli dó. Après avoir examiné le style et les traits de l’écriture, les trois spécialistes ont estimé que le fragment remontait à la première moitié du IIe siècle de notre ère, soit quelques décennies seulement après la mort de l’apôtre Jean. |
Þá tók hópur einlægra kristinna manna að rannsaka Biblíuna ítarlega á áttunda áratug nítjándu aldar. Puis, dans les années 1870, un groupe de chrétiens sincères entreprirent une étude approfondie de la Bible. |
Þangað líka, sem woodcock leiddi ungum sínum, til að rannsaka drullu fyrir orma, fljúga en fótur fyrir ofan þá niður bankanum, en þeir hlupu í herlið undir, en á síðasta, njósnir mér, vildi hún láta unga hennar og hring umferð og umferð mig nær og nær til innan fjögurra eða fimm fet, þykjast brotinn vængi og fætur, til að vekja athygli mína, og fá burt ungum sínum, sem myndi nú þegar hafa tekið upp March þeirra, með gefa upp öndina, wiry peep, einn file í gegnum mýri, sem hún beinist að. Là aussi, la bécasse des bois a conduit sa couvée, pour sonder la boue pour les vers, mais un volant pieds- dessus d'eux vers la rive, tandis qu'ils couraient dans une troupe en dessous, mais enfin, l'espionnage moi, elle quittait son jeune et le cercle rondes et autour de moi, de proche en proche jusqu'à un délai de quatre ou cinq pieds, semblant rompu ailes et les pattes, pour attirer mon attention, et descendre ses jeunes, qui serait déjà ont pris leurs mars, avec faibles, nerveux Peep, file indienne à travers le marais, comme elle a dirigé. |
Hann var einna fyrstur manna til að rannsaka himininn með sjónauka og túlkaði það sem hann sá þannig að það styddi kenningu sem var mjög umdeild á þeim tíma: Að jörðin gengi um sólina og væri því ekki miðdepill alheimsins. Ce qu’il vit corroborait, selon lui, l’idée vivement contestée à son époque que la Terre tourne autour du Soleil et qu’elle n’est donc pas le centre de l’univers. |
Við megum ekki ímynda okkur að við getum fundið svör við öllum spurningum okkar með því að rannsaka Biblíuna upp á eigin spýtur. Ne croyons pas pouvoir tout comprendre par des investigations indépendantes. |
Meginmarkmið þeirra í lífinu var ekki bara að rannsaka Biblíuna heldur að vitna um Guð og heiðra og upphefja nafn hans. De fait, leur principal objectif n’était pas d’étudier la Bible, mais de rendre témoignage à Dieu, d’honorer et d’exalter son nom. |
Af hverju ættum við ekki að veigra okkur við að rannsaka hin dýpri sannindi Biblíunnar? Pourquoi ne devrions- nous pas craindre d’étudier les vérités profondes de la Parole de Dieu ? |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rannsaka dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.