Que signifie rifja dans Islandais?
Quelle est la signification du mot rifja dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rifja dans Islandais.
Le mot rifja dans Islandais signifie sentir, retenir, raviser, penser, se souvenir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot rifja
sentir(recollect) |
retenir(recollect) |
raviser(recollect) |
penser(recollect) |
se souvenir(recollect) |
Voir plus d'exemples
„Það er fátt notalegra í svartasta skammdeginu en að taka fram krukkurnar og rifja upp sumarið sem leið og byrja að hlakka til þess næsta,“ segir höfundur bókarinnar Svenska Bärboken (Sænska berjabókin). “ Quel plaisir, au cœur de l’hiver, de sortir ces bocaux pleins d’été, de ranimer la saison estivale passée, de susciter l’attente impatiente de celle à venir ! ” a écrit avec justesse un auteur suédois dans Svenska Bärboken, un ouvrage consacré aux baies de son pays. |
Auðvitað er ágætt að rifja upp atburði dagsins — en ekki á meðan maður er að lesa. Il est bon de faire le point sur les événements de la journée, mais pas pendant la lecture ! |
En ūađ er eins konar banabeđs kærleikur sem hann mun rifja upp ūegar ūađ er um seinan. Mais il le comprendra sur son lit de mort. |
Það er reynsla margra foreldra að það hafi hjálpað þeim að skilja börnin sín betur og eiga við þau gagnlegar samræður, að rifja upp efnið sem birst hefur á liðnum árum í ritum Varðturnsfélagsins. Beaucoup de parents ont constaté que les renseignements fournis ces dernières années par les publications de la Société Watch Tower les aidaient à mieux comprendre leurs enfants et à avoir des discussions fructueuses avec eux. |
Við gerum það með því að rifja upp í huganum það sem við lásum og spyrja spurninga eins og þessara: Hvað lærði ég um Jehóva Guð? Pour cela, il nous faut revoir mentalement ce que nous lisons, puis nous poser des questions comme celles-ci : ‘ Qu’ai- je appris sur Jéhovah Dieu ? |
Eftir að hafa lesið það sem þú ætlaðir þér, eða ákveðinn hluta þess, skaltu því rifja upp meginatriðin í huganum til að festa þau í minni. Immédiatement après avoir achevé votre lecture, ou en avoir parcouru une certaine portion, révisez mentalement les idées principales pour les graver dans votre esprit. |
Hve oft ūurfum viđ ađ rifja ūađ upp? Combien de fois dois-je te le répéter? |
Til að kanna það skulum við rifja upp ævi tveggja manna sem sagt er frá í Biblíunni. Considérons la vie de deux personnages bibliques. |
Hvernig sem ástatt er ættuð þið foreldrar að rifja upp hinar ágætu greinar „Ríkuleg, andleg arfleifð okkar“ („Our Rich Spiritual Heritage“) og „Umbun þrautseigjunnar“ („The Rewards of Persistence“) í enskri útgáfu Varðturnsins hinn 1. ágúst 1995. Parents, quelle que soit votre situation, nous vous invitons à relire les deux excellents articles “ Un riche héritage spirituel ” et “ La persévérance est récompensée ”, parus dans La Tour de Garde du 1er août 1995. |
Hann kann að bera fram þrjár eða fjórar spurningar sem verður svarað, eða rifja upp nokkur meginatriði frá náminu vikuna á undan ef námið núna er framhald á efninu sem þá var. Il peut soulever trois ou quatre questions auxquelles l’article répondra, ou bien revoir certains des points principaux de l’étude précédente, si la présente en est la suite. |
Þegar þér finnst þú vera skilinn út undan skaltu rifja upp hvaða kosti þú hefur — eins og þá sem þú skrifaðir hér fyrir ofan. Quand il vous semble qu’on vous délaisse, rappelez- vous vos points forts (comme ceux que vous avez inscrits ci-dessus). |
Garðar: Við skulum rifja þetta aðeins upp. François : On peut résumer ce qu’on vient de voir. |
Í inngangsorðum sínum ætti stjórnandi námsins að nota eina mínútu til að rifja upp efni síðustu viku. Dans son introduction, le conducteur prendra une minute pour réviser l’étude précédente. |
Það getur verið gagnlegt að halda til haga ritningarstöðum og greinum sem fjalla um veikleika okkar og rifja þær upp af og til. (Sjá 15. grein.) Il peut être utile de compiler et de revoir des versets et des articles qui traitent de nos faiblesses (voir paragraphe 15). |
Undir lok námsstundarinnar skaltu rifja stuttlega upp það sem þú hefur farið yfir. À la fin de l’étude, faites une brève révision. |
Ég fann til óöryggis yfir því að hafa ekki haft með mér kirkjubækurnar og reyndi að rifja upp það sem ég hafði lært. J’étais nerveuse quand j’ai pris conscience que je n’avais pas apporté mes livres de l’Église, mais j’ai essayé de me souvenir de ce que j’avais étudié. |
Reyndu að rifja upp það sem þú sagðir síðast í þess konar aðstöðu og hugleiddu hvernig það sem sýnikennslan fjallar um geti hjálpað þér að ná betri árangri í framtíðinni. Essayons de nous rappeler ce que nous avons dit la dernière fois que nous nous sommes trouvés dans une telle situation, et voyons comment les idées de la démonstration nous permettront d’obtenir de meilleurs résultats. |
Foreldrar: Takið ykkur tíma skömmu fyrir mótið til að rifja upp með börnum ykkar það sem sagt er í þessum viðauka við Ríkisþjónustu okkar um hegðun á mótsstaðnum. Logement : Nous vous demandons à tous de coopérer en utilisant UNIQUEMENT la liste des lieux d’hébergement fournie par le Bureau de l’assemblée. |
Gott getur verið að rifja upp hina sexþættu sönnun fyrir því að við lifum á „síðustu dögum“ sem lýst var í Varðturninum 1. mars 2000, bls. 26-7. — 2. Tímóteusarbréf 3:1. Il est profitable de revoir les six preuves que nous vivons dans “ les derniers jours ” exposées aux pages 12 et 13 de notre numéro du 15 janvier 2000. — 2 Timothée 3:1. |
Hann var einnig svo vinsamlegur að rifja upp með okkur forsögu þess að þessi þýðingarmikli skipaskurður var gerður. Le directeur a ensuite accepté de nous retracer l’historique de cette construction imposante. |
Hvetjið áheyrendur til að rifja upp aðalatriði Guðveldisskólans í kvöld. Invitez les assistants à rappeler quelques idées marquantes citées par les participants à l’École du ministère théocratique de ce soir. |
Sikeli Vuli hlær þegar hann reynir að rifja upp hversu oft hann hefur dottið í ána. Sikeli Vuli rit en essayant en vain de se rappeler combien de fois il est tombé dans la rivière. |
HjáIpađu mér ađ rifja upp. Rafraîchissez-moi la mémoire. |
Við skulum rifja upp suma af helstu atburðunum sem hafa haft eða hafa núna áhrif á mannkynið og leita svars við spurningunni: Gefa þeir til kynna að nú sé það í nánd að Guð skerist í leikinn með ríki sínu? — Lúkas 21:29-33. À titre de rappel, considérons quelques faits marquants qui ont affecté l’humanité, et qui l’affectent encore, puis répondons à la question: Sont- ils le signe de l’intervention prochaine de Dieu et de son Royaume? — Luc 21:29-33. |
14 Við skulum byrja á að rifja upp atburði sem áttu sér stað áður en samkoman var haldin. 14 Notez d’abord ce qui s’est passé avant cette réunion. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rifja dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.