Que signifie samstarf dans Islandais?

Quelle est la signification du mot samstarf dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser samstarf dans Islandais.

Le mot samstarf dans Islandais signifie collaboration, coopération. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot samstarf

collaboration

noun (Processus par lequel des personnes ou des organisations travaillent ensemble pour atteindre un objectif commun.)

En mesta áfallið er þó afhjúpanirnar um samstarf kirkjunnar við kommúnistastjórnina.“
Mais, cette fois, les révélations qui ont été faites sur la collaboration des Églises avec le régime communiste ont comblé la mesure.”

coopération

noun

Hlýðni og samstarf verður regla en ekki undantekning.
L’obéissance sera la norme, la coopération la règle.

Voir plus d'exemples

Í ályktuninni stóð: „ lýsir yfir ætlun sinni um að stofna til verðlauna sem verða nefnd Sakharov-verðlaun Evrópuþingsins fyrir hugsanafrelsi og verða veitt á hverju ári fyrir fræðistörf eða aðra starfsemi í þágu eftirfarandi málefna: Þróun í samskiptum austurs og vesturs samkvæmt markmiðum Helsinki-sáttmálans og sérstaklega samkvæmt þriðju grein sáttmálans um samstarf í mannréttindamálum, Vernd á rannsóknarfrelsi vísindamanna, Vernd á mannréttindum og virðingu gagnvart alþjóðalögréttindum, Starfsemi yfirvalda í samræmi við stjórnarskrárbundin réttindi.“ Sakharov gaf leyfi sitt fyrir stofnun verðlaunanna í apríl árið 1987. „1986: Sakharov comes in from the cold“.
La proposition est adoptée le 13 décembre 1985 D'après le texte adopté : « déclare son intention d'instaurer un prix auquel sera donné le nom « prix Sakharov» du Parlement européen pour la liberté de l'esprit qui sera décerné chaque année à une étude ou un ouvrage rédigé sur un des thèmes suivants : le développement des relations Est-Ouest par rapport à l'Acte final d'Helsinki, et notamment la 3e corbeille relative à la coopération dans les domaines humanitaires et autres, la protection de la liberté d'enquête scientifique, la défense des droits de l'Homme et le respect du droit international, la pratique gouvernementale par rapport à la lettre des constitutions. » Sakharov, dont l'accord pour la création du prix était obligatoire selon le texte adopté, donne son accord en avril 1987.
Þessi undirflokkur verður notaður til að styðja samstarf Evrópusambandsins við alþjóðleg samtök sem starfa í æskulýðsmálum, sérstaklega Evrópuráðið, Sameinuðu þjóðirnar eða sérhæfðar stofnanir á þeirra vegum.
Cette sous-action sera utilisée pour supporter la coopération de l'Union Européenne avec les organisations internationales œuvrant dans le champ de la jeunesse, en particulier le Conseil de l'Europe, les Nations Unies et autres institutions spécialisées en matière de jeunesse.
Eigum gott samstarf við bóknámsstjórann okkar
Coopérons avec le conducteur à l’étude de livre
Samstarf, herra.
L'équipe.
Nokkurra vikna samstarf úti á akrinum getur skilað sér í góðum endurheimsóknum og jafnvel heimabiblíunámi með hjálp bókarinnar Þekking sem leiðir til eilífs lífs.
Au bout de quelques semaines, cette collaboration dans le ministère produira sans doute du résultat sous la forme de nouvelles visites intéressantes et peut-être même d’une étude biblique avec le livre La connaissance qui mène à la vie éternelle.
18 Samstarf þeirra virtist ganga vel fram til ársins 1878 þegar Barbour birti skyndilega og fyrirvaralaust grein þar sem kenningunni um lausnargjaldið var hafnað.
18 Tout sembla se dérouler sans heurt entre les deux hommes jusqu’en 1878, quand brusquement, sans prévenir, Barbour publia un article qui reniait la doctrine de la rançon.
Er viđ höldum upp á samstarf í kvöld...
Alors que nous célébrons ce soir notre association...
Viđ eigum gott samstarf.
Nous sommes contents de notre association.
Ūegar viđ höfum lokiđ okkur af, mun allur heimurinn vilja fara í samstarf međ ūér
Le monde entier voudra coucher avec vous après ça
Þessi undirflokkur styrkir starfsemi frjálsra félagasamtaka sem eru virk í Evrópu í æskulýðsstarfi og hafa almennan áhuga á hagsmunum Evrópu (ENGOs). Starfsemi þeirra eiga að stuðla að þátttöku ungs fólks í opinberu lífi, samfélagi og þróa og framkvæma evrópskt samstarf í æskulýðsmálum í víðasta skilningi. Umsóknir um styrk fyrir þennan undirflokk á að leggja inn ásamt ákveðnum tillögum.
Cette sous-action soutient le fonctionnement d'organisations non-gouvernementales européennes dans le domaine de la jeunesse, qui poursuivent un but d'intérêt général européen (ENGOs). Leurs activités doivent contribuer à la participation des jeunes à la vie publique et à la société, au développement et à la mise en œuvre d'activités de coopérations européennes dnas le champ de la jeunesse au sens large. Les demandes de subvention relevant de cette sous-action doivent répondre à des appels à projets spécifiques
Eftir stríðið vildi franska lögreglan fá mömmu til að skrifa undir skjal þar sem þessi kona var sökuð um samstarf við Þjóðverja.
Après la guerre, la police française l’a invitée à porter plainte contre sa voisine parce qu’elle avait collaboré.
6 Fordæmi okkar í því að eiga gott samstarf við bóknámshópinn og vera fús til að aðstoða þá reynsluminni mun hjálpa til að skapa hlýlegt og vingjarnlegt andrúmsloft í safnaðarbóknáminu er við vinnum að því að „gjöra öllum gott og einkum trúbræðrum vorum.“ — Gal.
6 Si nous donnons personnellement l’exemple en coopérant et si nous aidons avec empressement ceux qui sont moins expérimentés, nous contribuons à créer une atmosphère chaleureuse et amicale au sein de l’étude de livre, car nous “faisons le bien à l’égard de tous, mais surtout envers ceux qui sont nos parents dans la foi”. — Gal.
Þegar við höfum lokið okkur af, mun allur heimurinn vilja fara í samstarf með þér
Le monde entier voudra coucher avec vous après ça
(Matteus 28:19, 20) Samstarf okkar við öldungana er einnig undirbúningur fyrir eilíft líf í nýrri heimsskipan.
Notre coopération avec les anciens nous prépare également à la vie éternelle dans le nouveau système de choses.
TORONTORÁÐSTEFNUNNI, sem áður hefur verið getið, lauk með ákalli til allra þjóða um samstarf í að snúast gegn þeirri alvarlegu ógnun sem gróðurhúsaáhrifin eru.
LA CONFÉRENCE de Toronto que nous avons évoquée précédemment s’est achevée sur un vibrant appel en faveur d’une coopération internationale pour lutter contre l’effet de serre.
5 Að hjálpa óreglulegum og óvirkum: Ef þú veist um einhverja, sem hafa ekki farið út í boðunarstarfið í einn eða tvo mánuði, gætirðu kannski hvatt þá til dáða og boðið þeim samstarf.
5 Aidons certains à reprendre leur activité : Si vous connaissez des proclamateurs qui n’ont pas participé à la prédication pendant un mois ou deux, peut-être pourriez- vous les encourager et les inviter à vous accompagner dans le ministère.
Hvernig bendir Sefanía 3:9 á samstarf manna af öllum þjóðernum og kynþáttum og hvar er það að finna nú á dögum?
Comment Sophonie 3:9 suggère- t- il l’idée d’un même effort fourni par des gens représentant de nombreuses langues et races, et qui aujourd’hui accomplit cet effort?
Hvernig ættu yngri bræður að hugsa um samstarf við hina eldri?
Avec quel état d’esprit les plus jeunes devraient- ils coopérer avec les plus âgés ?
Renlund og eiginkonur þeirra, í hið mest ljúfasta samstarf sem hugsast getur.
Renlund et à leurs femmes dans l’association la plus douce qu’ils puissent imaginer.
Hvernig væri að bjóða einhverjum sem þú hefur ekki starfað með lengi samstarf í þessari viku?
Pourquoi ne pas inviter quelqu’un avec qui vous n’avez pas prêché récemment à vous accompagner dans le ministère cette semaine ?
Þjálfun og samstarf þeirra sem eru virkir í æskulýðsstarfi og æskulýðssamtökum
Formation et mise en réseau des acteurs du champ du la jeunesse et des membres des organisations de jeunesse
Að auka samræðu og samstarf a milli sviða formlegs og óformlegs náms
d'encourager le dialogue et la coopération intersectoriels entre les secteurs de l'éducation formelle et non formelle
Þeir sem vinna á virkum dögum gætu fengið samstarf með honum um helgina.
Ceux qui travaillent en semaine pourront lui demander de prêcher avec eux le samedi ou le dimanche.
Samstarf milli trúfélaga - hvað finnst Guði um það?
Dialogue interreligieux : qu’en pense Dieu ?
Hörkufréttir fara í samstarf við Fjölmiðlasýningu Lundúna svo þið getið öll notað snjallsímana ykkar til að búa til ykkar eigin fréttaútsendingarrásir!
Hard News, en partenariat avec le London Media Show, fera en sorte que vous puissiez utiliser votre téléphone intelligent pour créer votre propre chaîne de nouvelles!

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de samstarf dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.