Que signifie skella dans Islandais?

Quelle est la signification du mot skella dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser skella dans Islandais.

Le mot skella dans Islandais signifie claquer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot skella

claquer

verb

Vertu sæll og ekki skella hurđinni.
Au revoir et ne claquez pas la porte.

Voir plus d'exemples

Ég veit ađ Skella er besti vinur minn.
Je sais que Clochette est ma meilleure amie.
Skyndilega heyrist gnýr eins og óveður sé að skella á og fyllir húsið.
Soudain, un bruit semblable à celui d’un violent coup de vent retentit dans la maison où ils se trouvent.
Það var fallega gert að skella þér hingað
C' est gentil d' avoir fait un saut
6 Þegar syndari hafnar biblíulegum leiðbeiningum eða reynir að skella skuldinni á aðra getur það vakið gremju og hneykslun öldunga og annarra.
6 Quand un transgresseur reste insensible aux réprimandes bibliques ou qu’il essaie de rejeter la faute sur quelqu’un, les anciens, et d’autres personnes, peuvent en être outrés.
Fyrsta verk hans, þegar hann gekk inn í stofuna, var að skella niður hælunum, lyfta hendinni í kveðjuskyni og segja: „Heil Hitler!“
La première chose que le nouveau prêtre a faite en entrant dans la classe a été de claquer des talons, de lever le bras et de dire “Heil Hitler!”
Að lokum kom boðskapur um „ógæfu“ eða dóm: „Samkvæmt orðum Krists Jesú er núna yfirvofandi og í þann mund að skella yfir þjóðir jarðar ‚þrenging sem engin slík hefur verið frá upphafi heims allt til þessa og mun aldrei verða.‘“
Venait enfin un message de “malheur” ou de jugement: “Selon les paroles de Christ Jésus, va maintenant s’abattre sur les nations de la terre une grande période de ‘tribulation, telle qu’il n’en est pas survenu depuis le commencement du monde jusqu’à notre époque, non, et qu’il n’en surviendra plus’.”
Myrtle, ekki skella hurđinni á mig.
Myrtle, ne me claque pas la porte au nez!
Fljúgđu, Skella, fljúgđu!
Sauve-toi, Clochette!
Getur Skella ekki komiđ međ okkur á meginlandiđ?
Clochette peut venir avec nous dans l'autre monde?
Ég sá sigurölduna skella á ūeim.
Des vagues de triomphe le submergeaient.
Ekki skella skuldinni á Kenny.
T'en prends pas à Kenny.
Skella, reyndu ađ...
Clochette, essaie de...
En David mun kenna þetta dásamlega námskeið og ég held að við ættum bara að skella okkur út í djúpu laugina.
Mais David enseignera cette merveilleuse classe, et nous devrions simplement y plonger. [ David Evans ]
Ūađ er eins og ūađ sé sandstormur ađ skella á.
On dirait qu'une tempête de sable se rapproche.
Sumir úr síðari hópnum lifa það að sjá þrenginguna skella á.
Il y aura au moins quelques membres du second groupe qui vivront jusqu’au début de la tribulation à venir.
Þegar fyrstu þrumuveður regntímabilsins skella á gera þeir trúarathöfn frammi fyrir kanínumyndinni og stökkva á hana te, mjólk eða áfengum drykk sem kallast arrakk.
Quand arrive le premier orage de la saison des pluies, ils accomplissent un rituel devant cette image, qu’ils aspergent de thé, de lait ou d’arak, une boisson alcoolique.
Síðan drap hann börnin hans tíu með því að láta ,mikinn storm‘ skella á húsinu, sem þau voru í, svo að það hrundi yfir þau.
Ensuite, il a tué les dix enfants de Job en faisant venir « un grand vent » qui a détruit la maison dans laquelle ils étaient.
(1. Mósebók 2: 15-17; 3: 1-12) Við ættum svo sannarlega ekki að skella skuldinni á Jehóva eins og Adam gerði.
(Genèse 2:15-17; 3:1-12). À coup sûr, nous ne devrions pas blâmer Jéhovah, comme Adam l’a fait.
6 Og svo ber við, að ég mun senda þeim haglél, og það mun dynja á þeim. Og aaustanvindurinn mun einnig skella á þeim, og bskordýr verða að plágu í landi þeirra og eta korn þeirra upp til agna.
6 Et il arrivera que j’enverrai la grêle au milieu de lui, et elle le frappera ; et il sera aussi frappé par le avent d’orient ; et les binsectes infesteront aussi son pays et dévoreront son grain.
En hvaða gagn er í efnislegum eignum þegar heilsan bilar, kreppa verður í efnahagslífinu eða náttúruhamfarir skella á?
Mais à quoi servent les possessions matérielles quand la santé décline, que l’économie s’effondre ou que frappe une catastrophe naturelle ?
Margir foreldrar, sem óska þess að börn sín fari í háskóla og nái langt í lífinu, skella skolleyrum við varnaðarorðum.
De nombreux parents, qui désirent que leur enfant aille à l’université et réussisse dans la vie, font la sourde oreille aux mises en garde.
Leyfđu mér ađ skũra ūađ, fröken Skella.
Je vais éclairer ta lanterne.
Fyrr um daginn hafði orðið „gnýr af himni, eins og óveður væri að skella á“.
Plus tôt, ce jour- là, “ il vint du ciel un bruit semblable à celui d’un violent coup de vent ”.
Þeir sem gera það finna alltaf afsakanir fyrir breytni sinni og reyna að skella skuldinni á aðra.
La personne qui agit ainsi cherchera toujours à excuser sa conduite et à en rejeter les torts sur autrui.
Aldrei skella á mig aftur.
Ne t ́ avises plus à me raccrocher au nez.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de skella dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.