Que signifie skipbrot dans Islandais?
Quelle est la signification du mot skipbrot dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser skipbrot dans Islandais.
Le mot skipbrot dans Islandais signifie épave. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot skipbrot
épavenounfeminine |
Voir plus d'exemples
Slíkur einstaklingur varpar frá sér góðri samvisku og ‚líður skipbrot á trú sinni.‘ — 1. Tímóteusarbréf 1:19. Les individus de ce genre repoussent toute bonne conscience et ‘font naufrage pour ce qui est de leur foi’. — 1 Timothée 1:19. |
Við verðum að gæta þess að láta ekki villuljós þessa heims tæla okkur svo að við bíðum andlegt skipbrot. Nous vivons dans un monde où la tromperie est courante, où nous devons veiller à ne pas nous laisser attirer par des lumières trompeuses qui provoqueraient notre naufrage spirituel. |
Hvers vegna líða sumir skipbrot? Pourquoi certains font naufrage |
Hvernig getum við forðast skipbrot á trú okkar? Comment éviter de ‘ faire naufrage en ce qui concerne notre foi ’ ? |
(Heb 6:19) Hún hjálpar okkur að forðast skipbrot á trúnni þegar við lendum í ólgusjó. L’espérance est comme une ancre (Hé 6:19). |
Postulinn fól Tímóteusi að heyja andlegan hernað „í trú og með góðri samvisku,“ og ekki verða eins og þeir sem ‚liðu skipbrot á trú sinni.‘ L’apôtre ordonne à Timothée de poursuivre la guerre spirituelle, “gardant la foi et une bonne conscience”, pour ne pas ressembler à ceux qui “ont fait naufrage pour ce qui est de leur foi”. |
7. (a) Hvernig höfðu sumir beðið andlegt skipbrot, að sögn Páls? 7. a) Selon les propos de Paul, comment certains avaient- ils fait naufrage sur le plan spirituel ? |
Sjķræningjarnir notuđu tvær ķskir en áđur en ūeir gátu notađ ūá ūriđju beiđ skipiđ skipbrot á eyju norđan Hvergilands. Les pirates utilisèrent deux vœux, mais avant d'avoir pu formuler le troisième, le navire s'échoua sur une île au nord du Pays Imaginaire. |
Á trúboðsferðum sínum beið Páll til dæmis þrisvar skipbrot. – 2. Kor. Par exemple, Paul a fait plusieurs fois naufrage au cours de ses voyages missionnaires (2 Cor. |
(Orðskviðirnir 22:15) Slík undanlátsemi hefur oft hörmulegar afleiðingar — andlegt skipbrot. Quelles ont été bien souvent les conséquences d’une attitude aussi tolérante? |
(Esra 7:11-26; 8:25-30; Nehemía 2:1-8) Rómversk yfirvöld þjónuðu á svipaðan hátt er þau björguðu Páli undan æstum mugi í Jerúsalem, vernduðu hann gegnum skipbrot og bjuggu svo um hnútana að hann gæti búið í eigin húsnæði í Róm. — Postulasagan 21:31, 32; 28:7-10, 30, 31. L’autorité supérieure romaine agit elle aussi en tant que ministre de Dieu quand elle délivra Paul de la foule qui le molestait à Jérusalem, le protégea lors du naufrage qu’il fit et lui permit d’avoir sa propre demeure à Rome. — Actes 21:31, 32; 28:7-10, 30, 31. |
Leyfðu þér aldrei að fara út á óbiblíulega braut sem myndi jafngilda því að hryggja heilagan anda, því að það gæti að lokum leitt til þess að hann yrði frá þér tekinn og þú biðir andlegt skipbrot. — Sálmur 51:13. Ne nous permettons jamais d’adopter une conduite non biblique, ce qui reviendrait à peiner l’esprit saint, car celui-ci pourrait nous être retiré, et nous irions au désastre spirituel. — Psaume 51:11. |
Ofsaveður og skipbrot Tempêtes et naufrages |
Þeir bíða skipbrot við Möltu og eru síðan fluttir með öðru skipi til Ítalíu. Bien qu’ils fassent naufrage et échouent sur l’île de Malte, un autre bateau les conduit, plus tard, en Italie. |
Ef þetta gerðist gætum við jafnvel „liðið skipbrot á trú [okkar]“. Habités par un tel état d’esprit, nous risquons même de ‘ faire naufrage en ce qui concerne notre foi ’. |
Við þekkjum líka frásöguna af því þegar Páll postuli og 275 að auki biðu skipbrot á eynni Möltu í grennd við Sikiley. Rappelez- vous également ce qu’ont vécu l’apôtre Paul et 275 autres naufragés, à Malte, près de la Sicile. |
Eins getum við auðveldlega borist frá Jehóva og liðið andlegt skipbrot ef við gefum ekki gaum að hinum dýrmætu sannindum í orði hans. De même, si nous ne prêtons pas attention aux vérités précieuses contenues dans la Parole de Dieu, nous pourrions facilement nous éloigner de Jéhovah et faire naufrage sur le plan spirituel. |
Hvers vegna hafa sumir beðið skipbrot á trúnni eða sökkt trúarskipi sínu? Qu’est- ce qui a amené certains à faire naufrage ou à sombrer en ce qui concerne leur foi ? |
Í leikritum Shakespeares er fimm sinnum fjallað um skipbrot og af sjómannamálinu má ráða að höfundurinn hafi verið reyndur sjómaður. Cinq naufrages sont évoqués dans les pièces de Shakespeare, et la façon dont sont utilisés les termes de navigation laisse penser que l’auteur était un marin accompli. |
Ef við leyfum okkur að fara út af réttri leið og athyglin fer að beinast frá þjónustunni við Guð getum við beðið skipbrot á trú okkar. Il pourrait imperceptiblement s’éloigner du mode de vie chrétien et délaisser les activités théocratiques pour finalement ‘ faire naufrage en ce qui concerne sa foi ’. |
Guðsótti gaf Páli hugrekki til að þola alls kyns þrengingar, meðal annars barsmíð, fangavist og skipbrot. — 2. Korintubréf 11:23-27. La crainte de Dieu a donné à Paul la force d’endurer toutes choses, y compris les coups, l’emprisonnement et même le naufrage. — 2 Corinthiens 11:23-27. |
Í síðara bréfi sínu til Korintumanna lýsir hann því hvernig guðsótti gaf honum dirfsku og kraft til að þola fangavist, það að vera grýttur, skipbrot, ýmis konar hættur á vegum, svefnlausar nætur, hungur, þorsta, kulda og nekt. — 2. Korintubréf 11:23-27. Dans sa seconde lettre aux Corinthiens, il explique comment la crainte de Jéhovah lui a donné le courage de supporter l’emprisonnement, les coups, la lapidation, les naufrages, divers dangers sur les routes, les nuits sans sommeil, la faim, la soif, le froid et la nudité. — 2 Corinthiens 11:23-27. |
Ef við gerum það ekki samviskusamlega er hætta á að við bíðum skipbrot á trúnni. Ne pas procéder régulièrement et sérieusement à ce contrôle peut mener à la ruine spirituelle. |
10 Með því hugrekki og krafti, sem Guð gefur, þoldi Páll postuli sjálfur fangelsisvist, barsmíðar, skipbrot, margar hættur, svefnlausar nætur, hungur, þorsta, kulda, klæðaleysi og „oft dauðans hættu.“ 10 Grâce à la force et au courage qui lui venaient de Dieu, l’apôtre Paul a enduré la prison, les coups, les naufrages, les dangers de toutes sortes, les nuits sans sommeil, la faim, la soif, le froid, la nudité; il s’est trouvé “souvent à deux doigts de la mort”. |
Þegar Davíð konungur framdi hjúskaparbrot lagði hann vinskap sinn við Guð í hættu sem varð til þess að hann beið næstum andlegt skipbrot. En commettant un péché d’ordre sexuel, le roi David a compromis son amitié avec Dieu et a frôlé la ruine spirituelle (Psaume 51). |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de skipbrot dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.