Que signifie skipta dans Islandais?

Quelle est la signification du mot skipta dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser skipta dans Islandais.

Le mot skipta dans Islandais signifie échanger, troquer, couper. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot skipta

échanger

verb

Er of seint til ađ skipta viđ Emmit?
C'est trop tard pour échanger mon boulot avec celui d'Emmit?

troquer

verb (Échanger un bien.)

couper

verb

Voir plus d'exemples

Hún fékk mig til ađ skipta um skođun.
Elle m'a fait changer d'avis.
& Skipta út með
& Remplacer par &
Hvernig má bjóða hann fullorðnum búddistum? „Þú hefur ef til vill áhyggjur af því, eins og margir, hvað gott siðferði virðist skipta fólk litlu máli nú orðið og hvaða áhrif það hefur á börnin okkar.
Présentation à un bouddhiste d’un certain âge : “ Vous êtes peut-être aussi inquiet que moi de l’abondance d’idées perverses et de leur influence sur nos enfants.
Peningar skipta ekki máli.
Si tu es fauchée, c'est pas grave.
(Postulasagan 20: 29, 30) Hann átti í höggi við þá sem vildu fylgja siðum og skoðunum Gyðinga, sem vildu skipta á frelsi lögmáls Krists og þrælkun Móselaganna er höfðu uppfyllst í Kristi.
L’apôtre Paul a lancé une mise en garde, annonçant la venue d’hommes comparables à des loups qui ‘ diraient des choses perverses ’ et opprimeraient le troupeau de Dieu (Actes 20:29, 30).
Ef við verðum til dæmis áhyggjufull út af einhverju sem við ráðum ekki við, er þá ekki betra að bregða út af vananum eða skipta um umhverfi frekar en binda hugann við áhyggjur?
Par exemple, si nous sommes anxieux à propos de situations sur lesquelles nous n’avons aucune prise, ne vaut- il pas mieux rompre avec notre train-train quotidien ou changer de contexte plutôt que de fixer notre esprit sur nos soucis ?
Jafnvel þessar fettur og brettur skipta miklu máli.
Le processus qui détermine la structure d’une protéine est lui- même plein d’enseignement.
Það sem mun skipta mestu máli er samband okkar við Jehóva.
Seules compteront nos relations avec Jéhovah.
Leikur Timothys Green mun skipta máli í dag.
Timothy Green fera toute la différence aujourd'hui.
Í dag skipta þeir hundruðum þúsunda.
Il regroupe aujourd’hui plusieurs dizaines de milliers de membres.
Jķlin skipta ekki máli!
Noël ne compte pas!
- Útbúa yfirlit yfir þær ógnir sem tengjast smitsjúkdómum sem fylgst var með á árinu 2007, flokka þær og leggja áherslu á þau atriði sem mestu máli skipta
- de fournir un résumé des menaces liées aux maladies transmissibles observées en 2007, les catégoriser et souligner les principaux problèmes
Það þarf að skipta þeim út
Il a juste besoin d' être remplacé, c' est tout
Fyrsti kaflinn beinir athygli að minnst sex atriðum sem skipta sköpum til að mikla Jehóva í lofsöng og öðlast velþóknun hans og eilíft líf: (1) Jehóva elskar fólk sitt.
Le premier chapitre attire notre attention sur au moins six points capitaux pour magnifier Jéhovah par l’action de grâces afin d’obtenir sa faveur et la vie éternelle : 1) Jéhovah aime ses serviteurs.
Þegar gert er við gamalt hús dugar líklega ekki að skipta bara um það sem er ónýtt.
Lorsqu’on fait des travaux dans une vieille maison, on ne peut pas se borner à remplacer les matériaux endommagés.
Ég hætti ađ skipta mér af öllum sem ég elskađi.
J'ai éloigné tous ceux que j'aimais.
Annars staðar er beinlínis hættulegt að láta í ljós að maður vilji skipta um trú.
Ailleurs, il est même dangereux d’envisager de changer de religion.
Báðir þessir þættir skipta greinilega sköpum og verðskulda vandlega athugun.
Compte tenu de leur importance, ces deux aspects méritent toute notre attention.
ūegar ūessu er lokiđ er um seinan ađ skipta um skođun.
Après, il sera trop tard.
Hvort heldur er um að ræða tjáningu ástúðar, vissa drætti í persónuleika okkar eða hin agnarsmáu atriði sem halda lífinu gangandi er ljóst að fyrir þann sem kann að sýna þakklæti skipta smáu atriðin miklu máli.
Néanmoins, qu’elles concernent l’expression de sentiments affectueux, des traits de personnalité ou de minuscules éléments essentiels à la vie, pour les personnes qui reconnaissent leur valeur ‘les petites choses veulent vraiment dire beaucoup’.
Við höfum ekki tök á að skipta um vinnu en getum ef til vill forðast freistinguna með öðrum hætti.
Vous ne pouvez pas forcément changer d’emploi, mais il y a peut-être d’autres moyens de vous esquiver.
Hvernig geturðu hjálpað honum að skipta um skoðun?
Comment l’aider à surmonter ses réticences ?
5 Þyngst vegur að kunna að meta „þá hluti rétt, sem máli skipta.“
5 Il est capital d’avoir conscience des “ choses les plus importantes ”.
Þó að þessi trúfélög, sem skipta þúsundum, séu ekki formlega sameinuð í ein heildarsamtök eru þau nátengd hvað varðar markmið og gerðir.
Bien que ces milliers de mouvements religieux ne soient pas officiellement regroupés en une seule organisation mondiale, ils sont inséparablement unis par une communauté d’objectifs et d’actions.
Kannski ættir ūú ekki ađ skipta ūér ađ hlutum sem ūér koma ekki viđ.
Mêle-toi de tes affaires.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de skipta dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.