Que signifie skrá dans Islandais?

Quelle est la signification du mot skrá dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser skrá dans Islandais.

Le mot skrá dans Islandais signifie liste, fichier, enregistrement. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot skrá

liste

noun

Allt sem ūiđ hafiđ er á ūessari skrá.
Tout ce que vous avez est sur cette liste.

fichier

nounmasculine (fichier informatique)

Smelltu til að opna skrá eða smelltu og haltu niðri til að velja nýlega opnaða skrá
Cliquez pour ouvrir un fichier ou Cliquez et maintenir pour sélectionner un fichier récent

enregistrement

nounmasculine

Voir plus d'exemples

Þau heilræði um daglegt líf, sem Jehóva hefur látið skrá í Biblíuna, eru alltaf til blessunar þegar þeim er fylgt.
Les conseils pratiques que Jéhovah a fait consigner dans la Bible assurent toujours le succès quand on les applique (II Timothée 3:16).
Prenta í skrá
Impression dans un fichier
Til forna var mikilvægt að halda skrá yfir fæðingardaga fyrst og fremst vegna þess að ekki var hægt að lesa ævi manns út frá gangi himintunglanna án þess að vita hvenær hann væri fæddur.“
Dans l’Antiquité, il était important d’établir des registres de naissance, surtout parce que la date de naissance était indispensable pour pouvoir tirer un horoscope.
Ég vil skrá um alla sem voru inni 9-11 í gærkvöldi.
Je veux une liste de ceux qui étaient dans la Maison entre 21 h et 23h.
Þann 11. mars 1986 voru 1196 bankar í erfiðleikum á skrá hjá stofnuninni.
Au 11 mars 1986, 1 196 banques avaient été ajoutées à la liste de la FDIC
Ég er bara ađ skrá.
Je filme juste Ia soirée.
Hebreska orðið, sem þýtt er „afritari,“ vísar til þess að telja eitthvað eða skrá.
Le mot hébreu pour “ copiste ” évoque l’idée de compter et d’inscrire.
Ég gerđi ūađ gagnstæđa viđ ađ skrá Ernest og Arian.
J'ai fait le contraire de recruter Ernest et Arian.
Samstilli við skrá " % # "
Synchronisation avec %
1 Og nú, þegar Benjamín konungur hafði lokið að tala til þjóðarinnar, taldi hann ráðlegast að skrá anöfn allra, sem gjört höfðu sáttmála við Guð um að halda boðorð hans.
1 Et alors, le roi Benjamin pensa qu’il était utile, après avoir fini de parler au peuple, de aprendre les noms de tous ceux qui avaient conclu avec Dieu l’alliance de garder ses commandements.
Ég hef ekki skrá um hjásvæfur föđur míns.
J'ai pas regardé son calendrier!
Ekki er búið að skrá titil disks. Leiðréttu færsluna og reyndu aftur
Il faut donner le titre du disque. Corrigez la saisie et essayez à nouveau
1 Það er skylda ritara Drottins, sem hann hefur útnefnt, að skrá sögu og almenna akirkjuskýrslu um allt, sem gerist í Síon, og um alla þá sem bhelga eigur sínar og fá löglegan arfshlut frá biskupi —
1 Le greffier du Seigneur, qu’il a désigné, a le devoir de rédiger une histoire et de tenir un aregistre général de l’Église, de toutes les choses qui se passent en Sion, et de tous ceux qui bconsacrent des biens et reçoivent légalement des héritages de l’évêque,
Telja má biblíunámskeið, endurheimsóknir og starfstíma meðan á náminu stendur og skrá á starfsskýrslu, jafnvel þótt nemandinn láti skírast áður en hann hefur lokið yfirferð síðari bókarinnar.
Si on continue une étude, on la comptera et on la rapportera, ainsi que les nouvelles visites et le temps qu’on y consacrera, même si l’étudiant se fait baptiser avant la fin du deuxième livre.
Kannski er hún á skrá.
Peut-être dans son ordinateur.
Blað og blýantur sem gekk á milli fangaklefa í Níkaragva til að skrá fjölda viðstaddra á minningarhátíðinni.
Ce papier et ce crayon ont circulé de cellule en cellule dans une prison du Nicaragua pour permettre d’enregistrer l’assistance au Mémorial.
Þessi KSeg skrá inniheldur bogahluta sem Kig styður ekki að stöddu
Ce fichier KSeg contient une corde, que Kig ne gère pas actuellement
Pegar peir skrá landareign sína verda vandraedi
S' ils revendiquent leurs droits, ca va barder
Hvers vegna að halda skrá yfir staði þar sem enginn var heima?
Pourquoi prendre note des absents?
Með þessu innsláttarsvæði tilgreinir þú hvaða skrá þú vilt hlaða inn til að búa til nýju orðabókina
Ce champ vous permet de spécifier le dossier à charger pour la création du nouveau dictionnaire
Ef allir á heimilinu eru skírðir boðberar ætti hvorki að skrá tímann né námið á starfsskýrsluna (nema barnið sé enn að fara yfir seinni bókina eftir skírn).
Si tous les membres de la maisonnée sont baptisés, ni le temps consacré à l’étude ni l’étude elle- même ne sont inclus dans l’activité de prédication (à moins qu’un des enfants n’ait pas fini d’étudier un second livre après son baptême).
Þessi kig-skrá inniheldur villur
La courbe contient le point
Þessi kig-skrá inniheldur villur
Ce polygone contient le point
Flytja inn litastef úr skrá
Importer un modèle de couleurs à partir d' un fichier
6 Síðan segir Páll: „Ekkja sé ekki tekin á skrá yfir ekkjur [sem hljóta fjárhagsaðstoð] nema hún sé orðin fullra sextíu ára.“
6 Paul dit ensuite: “Qu’on inscrive sur la liste [de celles qui recevront un soutien financier] une veuve qui n’ait pas moins de soixante ans.”

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de skrá dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.