Que signifie skylda dans Islandais?

Quelle est la signification du mot skylda dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser skylda dans Islandais.

Le mot skylda dans Islandais signifie devoir, obligation, service. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot skylda

devoir

nounmasculine

Mér ber skylda til ađ segja ađ ađgerđaleysiđ er glæpur.
Mon devoir est de vous dire que votre inertie est quasi criminelle.

obligation

nounfeminine

Hvaða skylda hvílir á þeim sem veita aga?
Dans quelle obligation ceux qui administrent la discipline se trouvent- ils?

service

noun

Voir plus d'exemples

Mér ber skylda til ađ vernda ūađ fķlk sem leitar hjálpar hjá mér.
Mon devoir est de proteger ces gens qui viennent à moi pour de l'aide.
Ūér ber skylda til ađ stũra skipinu.
C'est vous qui commandez ce navire.
Framlög til góðgerðarmála — kristileg skylda?
Les œuvres de bienfaisance: une obligation chrétienne?
1 Það er skylda ritara Drottins, sem hann hefur útnefnt, að skrá sögu og almenna akirkjuskýrslu um allt, sem gerist í Síon, og um alla þá sem bhelga eigur sínar og fá löglegan arfshlut frá biskupi —
1 Le greffier du Seigneur, qu’il a désigné, a le devoir de rédiger une histoire et de tenir un aregistre général de l’Église, de toutes les choses qui se passent en Sion, et de tous ceux qui bconsacrent des biens et reçoivent légalement des héritages de l’évêque,
Jesús var eingetinn sonur konungsins á himnum sem var tilbeðinn í musterinu og honum bar því engin skylda til að greiða musterisgjaldið.
Par conséquent, étant le Fils unique-engendré du Roi céleste adoré au temple, Jésus n’est pas tenu de payer l’impôt.
(Matteus 16:19; 18:18, 19) Hann átti að verða hirðir kristna safnaðarins en það er skylda sérhvers kristins umsjónarmanns. — Postulasagan 20:28; 1. Pétursbréf 5:2.
Il devait paître la congrégation chrétienne, devoir qui incombe aussi à tous les surveillants chrétiens. — Actes 20:28; 1 Pierre 5:2.
Ūađ er skylda ūeirra ađ gæta nafnleysis ūíns.
La clinique doit tout mettre en œuvre pour protéger ton anonymat.
„Það ætti að vera skylda allra hinna heilögu að gefa bræðrum sínum fúslega – að elska þá ávallt og hjálpa þeim.
« C’est un devoir dont chaque saint doit s’acquitter librement envers ses frères : celui de les aimer toujours et de toujours les secourir.
□ Hver er skylda okkar sem trúum á orð Guðs og hvernig getum við rækt þessa skyldu, meðal annars með breytni okkar?
□ Quelle obligation avons- nous, nous qui croyons en la Parole de Dieu, et en quoi notre conduite peut- elle nous aider à nous acquitter de cette obligation?
12 Í fyrsta lagi höfum við séð að öllum Ísraelsmönnum bar skylda til að gefa tíund.
12 En premier lieu, comme nous l’avons vu, la dîme n’était pas facultative ; tout Israélite était tenu de s’y soumettre.
Jesús ræddi um tvo skylda sáttmála við lærisveina sína, ‚nýja sáttmálann‘ og ‚sáttmála um ríki.‘
Lors du Mémorial Jésus a parlé à ses disciples de deux alliances: “la nouvelle alliance” et l’‘alliance pour un royaume’.
Hver er þá skylda mín?
Quel est mon devoir ?
8 Sú skylda hvílir á kristnum mönnum að boða fagnaðarerindið um ríkið og gera áhugasamt fólk að lærisveinum.
8 Les chrétiens ont le devoir de prêcher la bonne nouvelle du Royaume et d’aider les personnes sensibles à cette bonne nouvelle à devenir des disciples.
Hvaða biblíulega skylda hvílir á þeim sem veita fjölskyldu forstöðu?
Quelle responsabilité biblique les chefs de famille ont- ils ?
Hvaða skylda hvílir á okkur samkvæmt Sálmi 48:13-15?
Selon Psaume 48:12-14, quelle obligation avons- nous ?
(Hebreabréfið 13:4) Þeim sem er í hjónabandi ætti að finnast það skylda sín gagnvart Jehóva að vera maka sínum ávallt trúr. — 1. Mósebók 39: 7-9.
” (Hébreux 13:4). Les époux devraient donc considérer la fidélité à leur conjoint comme un devoir envers Jéhovah. — Genèse 39:7-9.
Ūađ er nú ekki beint skylda.
Hé bien, ça- ça n'est pas exactement une obligation, Andrew.
Eftirlitsstofnanir skylda fyrirtæki til að gefa upplýsingar um ofnæmisvaldandi prótín í erfðabreyttum matvælum en sumir vísindamenn óttast að óþekktir ofnæmisvaldar geti sloppið í gegnum eftirlitskerfið.
Bien que les autorités sanitaires exigent des sociétés qu’elles signalent la présence, dans leurs produits alimentaires modifiés, de toute protéine à risques, certains chercheurs ont peur que des allergènes inconnus ne passent à travers les mailles du filet.
Fremsta skylda hans er samt sem áður að bera vitni um Krist.
Mais sa responsabilité première est de témoigner du Christ.
Og ūađ er heilög skylda ūín ađ nota ūá vel.
Tâche de t'en servir à bon escient.
„Frá þeirri stundu er ég fyrst heyrði öldung Andrus tala ... hef ég ætíð sótt samkomur Síðari daga heilagra og þau skipti sem ég hef ekki farið á samkomur eru vissulega afar fá, en skylda mín hefur samt verið sú að gera það.
« Depuis que j’ai entendu pour la première fois frère Andrus parler [...] j’ai toujours assisté à une réunion des saints des derniers jours et c’était vraiment rare que je manque de m’y rendre, car c’était mon devoir de le faire.
Mér ber skylda til ađ vita hví ūú komst alla leiđ hingađ í jarđarför eins manns.
Il est de mon devoir de savoir pourquoi vous venez de si loin pour enterrer un homme.
(Sálmur 103: 8-10; 130:3) Því miður eru sumir misgerðamenn svo forhertir í viðhorfum sínum að öldungunum ber skylda til að sýna festu, en þó aldrei hörku. — 1. Korintubréf 5:13.
Malheureusement, certains transgresseurs sont tellement obstinés dans leur attitude que les anciens sont obligés de se montrer fermes, sans jamais être durs cependant. — 1 Corinthiens 5:13.
Þótt það sé skylda kristinna manna að annast hver annan nýtur sá sem veitir hjálpina einnig góðs af því.
Celui qui vient en aide aux autres, tout en s’acquittant là d’une obligation chrétienne, se procure des bienfaits.
11 Einnig er það óhjákvæmileg skylda okkar gagnvart öllum komandi kynslóðum og öllum hjartahreinum —
11 Et c’est aussi un devoir impérieux que nous avons vis-à-vis de toute la génération montante et de tous ceux qui ont le cœur pur —

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de skylda dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.