Que signifie sleppa dans Islandais?
Quelle est la signification du mot sleppa dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sleppa dans Islandais.
Le mot sleppa dans Islandais signifie lâcher, libérer, relâcher, dégager, délivrer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot sleppa
lâcher(loose) |
libérer(loose) |
relâcher(loose) |
dégager(release) |
délivrer(loose) |
Voir plus d'exemples
Ég var að sleppa úr fangelsi Sorti de taule hier |
Hún er ađ sleppa! Elle s'échappe! |
Sleppa öllum hástafa orðum Ignorer les mots en majuscules |
Nei, ūađ er rétt ađ sleppa ūví. C'était justifié de ne pas l'inclure. |
Ekki láta hann sleppa. Ne le laissez pas s'échapper! |
Ef það er rétt hafði sálmaritarinn enn sterkara tilefni til að lofa Jehóva fyrir mátt hans og hollustu sem hann sýndi með því að leysa Gyðinga úr greipum Babýlonar en Babýloníumenn höfðu þá stefnu að sleppa aldrei bandingjum. — Jes. Ce sont effectivement des qualités dont Dieu a fait preuve en libérant les Juifs de Babylone, un empire qui avait pour politique de ne jamais relâcher ses captifs. — Is. |
Viđ ūurfum ađ sleppa taki á fortíđinni til ađ lifa. Nous devons oublier le passé pour continuer à vivre. |
Hún gæti keyrt hraðar og lengra, og hún gæti sleppa allt að hundrað. Elle ne pouvait courir plus vite, et plus longtemps, et elle pourraient sauter jusqu'à une centaine. |
Það ætti að vera markmið okkar að sleppa aldrei samkomu eða mótsdagskrá ef heilsan og kringumstæðurnar gera okkur kleift að mæta. Ayons donc pour objectif de ne jamais manquer une réunion ou une assemblée quand notre santé et les circonstances nous permettent d’y assister. |
Jafnvel þótt við verðum fórnalömb í eitt skipti, þá þurfum við ekki að verða fórnarlömb aftur með því að sleppa ekki byrði óvildar, biturleika, sársauka, gremju og hefndar. Nous pouvons être victime une fois, mais nous n’avons pas à l’être deux fois en portant le poids de la haine, de l’amertume, de la souffrance, du ressentiment ou même de la vengeance. |
Undirleikurum er frjálst að laga slíka kafla að eigin getu með því að sleppa léttvægari nótum úr samhljómunum. Vous pouvez adapter ces passages à vos possibilités en supprimant les notes les moins importantes des accords. |
Hvaða sannfæringu ættum við aldrei að sleppa? De quoi devons- nous rester convaincus ? |
Eddie komst í eitthvað og vildi ekki sleppa því Eddie ne lâchait jamais prise |
Þau ætla að sleppa okkur ef hann framkvæmir aðgerðina. Et ils disent que s'il le fait, ils vont tous nous laisser partir. |
Ég er 100 metra hlaupari, í guđanna bænum, reynandi ađ sleppa frá ūessari konu. Je me suis tapé un vrai sprint olympique pour échapper à cette femme. |
Hann reynir ao sleppa Il veut s' enfuir |
Hvers vegna ūarf ég ađ sleppa skķlanum? Pourquoi dois-je manquer l'ecole? |
Kannski ættum viđ ađ sleppa borgurunum. Peut-être éviter les burgers. |
6:10) Hugleiddu vandlega hverju Jehóva hefur lofað öllum þeim sem óttast hann. Hann segir: „Ég mun ekki sleppa af þér hendinni né yfirgefa þig.“ – Hebr. 6:10.) Souvenez- vous de cette promesse, qu’il adresse à tous ceux qui le craignent : “ Je ne te quitterai en aucune façon ni ne t’abandonnerai en aucune façon. ” — Héb. |
Viljugur ađ gera bara eitthvađ til ađ sleppa viđ vinnu. Il est prêt à tout pour ne pas travailler. |
Ég gaf honum taekifaeri á ad sleppa. Je lui ai dit d'abandonner. |
(Jósúabók 1:5) Jehóva lofar einnig kristnum mönnum: „Ég mun ekki sleppa af þér hendinni né yfirgefa þig.“ ” (Josué 1:5). Quant aux chrétiens, il leur fait cette promesse : “ Je ne te quitterai en aucune façon ni ne t’abandonnerai en aucune façon. |
Ūiđ vitiđ ađ ég get ekki leyft ykkur ađ sleppa. Vous savez que je peux pas vous laisser vous en aller. |
Ūú verđur ađ sleppa mér. Je veux sortir! |
Þeir munu sleppa okkur og skera okkur síðan niður eins og svín! Ils nous disperseront et nous égorgeront! |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sleppa dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.