Que signifie þáttur dans Islandais?

Quelle est la signification du mot þáttur dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser þáttur dans Islandais.

Le mot þáttur dans Islandais signifie document, facteur, pièce, épisode, diviseur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot þáttur

document

noun

facteur

nounmasculine

Annar þáttur í þessu ferli er að fylgjan hættir að framleiða hormónið prógesterón.
Le deuxième facteur important a trait au placenta.

pièce

noun

épisode

noun

Næst er það nýr þáttur af Áfram stelpa.
Tout de suite, un épisode inédit.

diviseur

adjective noun

Voir plus d'exemples

Þegar kristni söfnuðurinn var stofnaður öldum síðar héldu samkomur áfram að vera mikilvægur þáttur sannrar tilbeiðslu.
Des siècles plus tard, quand a été formée la congrégation chrétienne, les rassemblements ont continué d’être un aspect important du vrai culte.
6 Páll sýndi kristnum mönnum í Korintu fram á hvers vegna hjálparstarf væri þáttur í þjónustu þeirra og tilbeiðslu á Jehóva.
6 Paul a expliqué aux Corinthiens pourquoi les activités de secours faisaient partie de leur ministère et de leur culte.
Þessi sameiginlega sýn fékk hana ekki eingöngu til að styðja breytinguna heldur einnig til að vera nauðsynlegur þáttur í velgengni hennar.
Cette vision partagée lui a non seulement permis de soutenir le changement, mais également de devenir un élément essentiel de son succès.
Þetta rit er ekki til sölu. Útgáfa þess er þáttur í alþjóðlegri biblíufræðslu sem kostuð er með frjálsum framlögum.
Cette publication est éditée dans le cadre d’une œuvre mondiale d’enseignement biblique rendue possible par des offrandes volontaires.
Bann Guðs við því að stofna til hjúskapar við heiðingja var til dæmis mikilvægur þáttur í því að þjóðin í heild ætti gott samband við hann.
L’interdiction divine de se marier avec des païens, pour ne citer que celle-là, était essentielle au bien-être spirituel de la nation tout entière (Deutéronome 7:3, 4).
Hann á ekki aðeins að hrósa ræðunni almennt heldur benda á hvers vegna ákveðinn þáttur ræðunnar var áhrifaríkur.
Son objectif n’est pas de dire un simple “ c’est bien ”, mais plutôt d’expliquer précisément en quoi cet aspect a contribué à la qualité de l’exposé.
13 Það er mikilvægur þáttur í lífi okkar að bera vitni um Jehóva og tilgang hans.
13 Nous accordons une place importante dans notre vie au témoignage que nous rendons à Jéhovah et à son dessein (Isaïe 43:10-12 ; Matthieu 24:14).
5 Daglegt líf kristins manns er ekki þáttur í heilagri þjónustu hans.
5 Nos activités de tous les jours ne font pas partie du service sacré.
Sýndu með dæmi hvernig rökræður eru nauðsynlegur þáttur tjáskipta.
Montrez par un exemple combien il est utile de raisonner pour communiquer.
Svo þessi þáttur, Við höfum tvo liði í staðinn fyrir fjóra, þetta er einn liður, þetta er annar.
Maintenant, dans cette expresion, nous avons deux termes au lieu de 4, d'accord, ceci est un terme et ceci est un autre terme.
Þar eð nafn Guðs verður helgað fyrir tilstilli Guðsríkis er kenning Biblíunnar um ríkið áberandi þáttur þess fagnaðarerindis sem við boðum.
Puisqu’il le sera par le Royaume de Dieu, ce que la Bible enseigne à propos de ce Royaume constitue un aspect très important de la bonne nouvelle que nous proclamons.
Enginn þáttur þess er skaðlaus.
Rien en elle n’est innocent.
Það rann gegnum Babýlon og hliðin meðfram ánni voru mikilvægur þáttur í vörnum borgarinnar.
Ce fleuve traversait Babylone, et les portes situées le long de ses rives constituaient une partie importante de la défense de la ville.
14 Já, sannkristinn maður verður að taka þátt í boðunarstarfinu því að það er óaðskiljanlegur þáttur trúarinnar.
14 Un vrai chrétien se doit de prêcher, parce que cette œuvre est indissociable de la foi.
„Þessi þáttur Móselaganna er skýr spádómleg fyrirmynd um það skjól sem syndari getur fundið í Kristi,“ stóð í Varðturninum á ensku 1. september 1895.
Elle disait que ces villes représentaient « le refuge qu’un pécheur pouvait trouver en Christ ».
Öðrum er starfið spennandi þáttur lífsins.
Pour d’autres, c’est un aspect passionnant de la vie.
þáttur hætti í maí 2011.
L'émission s'arrête en mai 2011.
Þótt endurtekningar séu nauðsynlegur þáttur í kennslutækni geta ónauðsynlegar endurtekningar gert ræðuna staglsama og leiðinlega. [sg bls. 131 gr.
Bien que la répétition soit un élément indispensable de l’art d’enseigner, les répétitions inutiles rendent un discours verbeux et ennuyeux. [sg p.
" Þetta Godfrey Norton var augljóslega að mikilvægur þáttur í málinu.
" Cette Norton Godfrey était évidemment un facteur important en la matière.
3 Frá 1914 hefur því bæst við nýr þáttur í fagnaðarerindið um Guðsríki.
3 De ce fait, en 1914 la bonne nouvelle du Royaume a revêtu un nouvel aspect exaltant.
Mikilvægur þáttur á öllum umdæmis- og svæðismótum er yfirferð yfir námsefni vikunnar með hjálp Varðturnsins.
Une partie importante de toutes nos assemblées est l’étude de La Tour de Garde.
Hvers vegna er auðmýkt mikilvægur þáttur í hamingjuríku hjónabandi?
Pour qu’un mariage soit solide et heureux, pourquoi l’humilité est- elle indispensable ?
Hvers vegna er sjálfstjórn mikilvægur þáttur í sannri kristni?
Pourquoi la maîtrise de soi est- elle un aspect capital du christianisme véritable?
Hvað ættum við að gera ef daglegt amstur er orðið veigamesti þáttur lífsins?
Que devrions- nous faire si nous avons laissé les activités profanes prendre le pas sur tout le reste ?
25 Þáttur öldunganna: Velgengni starfsátaksins í apríl er að miklu leyti undir öldungunum komið.
25 Ce que les anciens peuvent faire : Le succès de nos efforts dans le ministère au mois d’avril dépendra dans une grande mesure des anciens.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de þáttur dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.