Que signifie þreyttur dans Islandais?
Quelle est la signification du mot þreyttur dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser þreyttur dans Islandais.
Le mot þreyttur dans Islandais signifie fatigué, fatiguée, las. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot þreyttur
fatiguéadjective (Ayant besoin de repos ou de sommeil, généralement suite à un travail épuisant ou une activité physique.) Fyrst þú lítur út fyrir að vera þreyttur ættirðu að hvíla þig. Puisque tu as l'air fatigué, tu ferais mieux de prendre du repos. |
fatiguéeadjectivefeminine Fyrst þú lítur út fyrir að vera þreyttur ættirðu að hvíla þig. Puisque tu as l'air fatigué, tu ferais mieux de prendre du repos. |
lasadjective (Ayant besoin de repos ou de sommeil, généralement suite à un travail épuisant ou une activité physique.) |
Voir plus d'exemples
Einu sinni varð ég ákaflega þreyttur og niðurdreginn og mér fannst jafnvel erfitt að biðja. Je me souviens d’une fois où j’étais si épuisé et découragé que j’en avais du mal à prier. |
Nei, ég er þreyttur á öllum lygunum. Non, je ne peux plus... continuer de mentir. |
Þó að einhver verði þreyttur á að þjóna Jehóva eða lifa eins og kristinn maður getur hann ekki fullyrt að hann hafi í rauninni aldrei vígst honum og skírn hans sé ógild. Si quelqu’un se lasse de servir Jéhovah ou de mener une vie de chrétien, il ne peut pas prétendre qu’il n’a jamais vraiment été voué et que son baptême n’est pas valide*. |
Ég er tilfinning a lítill þreyttur. Je me sens un peu fatigué. |
Ég er þreyttur á þessu Mafia. Je suis fatigué de cette mafia. |
„Það er ekki góð hugmynd að eiga alvarlegar samræður þegar maður er svangur og þreyttur.“ – Júlía. « Ne vous lancez jamais dans une conversation sérieuse quand l’un de vous deux a faim ou est fatigué » (Julia). |
Hún hafði aldrei liðið því miður fyrir sjálfa sig, hún hafði bara fundið þreyttur og kross, vegna þess að hún disliked fólk og það svo mikið. Elle n'avait jamais senti désolé pour elle, elle avait seulement senti fatigué et croix, parce qu'elle n'aimait pas les gens et les choses autant. |
Alltaf þreyttur. Toujours fatigué. |
Fyrst þú lítur út fyrir að vera þreyttur ættirðu að hvíla þig. Puisque tu as l'air fatigué, tu ferais mieux de prendre du repos. |
Èg er þreyttur à því að mér sé ekki sýnd virðing í þessu hùsi J' en ai assez... de ne jamais avoir de respect chez moi! |
Ég er þreyttur. Je suis las. |
Ég var mjög þreyttur í dag. J'étais très fatigué aujourd'hui. |
Eg er svo þreyttur. Je suis un peu fatigué. |
Gerardo er stundum nokkuð þreyttur í kennslustundinni. Gerardo est parfois fatigué pendant les cours. |
Ég er þreyttur á ykkur báðum Je suis las de vous deux |
Í fyrstu var hann neyddist til að gera þetta því annars það var ekkert pláss fyrir hann til að skríða í kring, en síðar gerði hann það með vaxandi ánægju, þótt eftir slíka hreyfingar, þreyttur til dauða og tilfinning skammarlega, hafði hann ekki Budge fyrir klst. Au début, il a été forcé de le faire parce que sinon il n'y avait pas de place pour lui fluage autour, mais plus tard il l'a fait avec un plaisir grandissant, même si après une telle mouvements, mort de fatigue et le sentiment malheureux, il ne bougea pas pendant des heures. |
5 Á samkomum: Það er mjög gott þegar fjölskyldumeðlimir hjálpa hver öðrum að sækja allar samkomur, sérstaklega þegar einhver þeirra er þreyttur, kjarklítill eða finnst hann að niðurlotum kominn. 5 Aux réunions : Il est bien que les membres de la famille s’entraident pour assister à toutes les réunions de la congrégation, surtout quand l’un d’entre eux est fatigué, découragé ou submergé. |
Ertu alltaf þreyttur? Vous êtes tout le temps fatigué? |
Jafnvel þegar hann var þreyttur ‚tók hann þeim vel‘ og neitaði sér jafnvel um mat ef hann gat hjálpað einlægum syndurum. — Markús 6:31-34; Lúkas 9:11-17; Jóhannes 4:4-6, 31-34. Même quand il était fatigué, même quand il avait faim et soif, ‘ il les accueillait aimablement ’ et il était prêt à se passer d’un repas s’il avait l’occasion d’aider des gens pécheurs, mais sincères. — Marc 6:31-34 ; Luc 9:11-17 ; Jean 4:4-6, 31-34. |
Evtýkus, sem sat í glugganum, var greinilega þreyttur eftir erfiði dagsins og sofnaði. Eutyche, assis à la fenêtre, devait être fatigué des activités de la journée. |
Allt í einu gerði Bilbó sér grein fyrir að hann var ekki aðeins þreyttur heldur líka banhungraður. Bilbo s’aperçut tout à coup qu’il n’était pas seulement fatigué, mais qu’il avait aussi très, très faim |
Þreyttur. Fatigué. |
Þreyttur nemandi er líklegri til að standa sig illa. En effet, un élève fatigué est généralement moins performant. |
Útlimir mínir voru þreyttur og stífur, því að ég óttaðist að breyta stöðu mína, en taugum mínir voru unnið upp í hæsta kasta af spennu, og heyrn mín var svo bráðum að ég gæti ekki aðeins heyra blíður anda míns félagar, en ég gat greint dýpri, þyngri í anda fyrirferðarmikill Mes membres étaient fatigués et raides, car je craignais de changer ma position, et pourtant mes nerfs ont été travaillé jusqu'à au plus haut degré de tension, et mon ouïe était si aiguë que je pouvais non seulement entendre la respiration de ma douce compagnons, mais je ne pouvais distinguer le plus profond, plus lourd dans le souffle de l'encombrant |
Hún hafði oft verið þreyttur á henni félagsskap. Elle avait souvent été fatigué de sa compagnie. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de þreyttur dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.